Help - [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread | Page 8 | MangaHelpers



  • Join in and nominate your favorite shows of the summer season 2023!

Help [JP] The Official Kanji Ask-for-Help Thread

Masa Kaneda

Registered User
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Mar 8, 2012
Messages
35
Reaction score
17
Gender
Male
Country
Japan
umm, even with those pages, I can't figure it out yet. sorry
 

saladesu

in absentia
有名人 / Yuumeijin / Celebrity
Joined
Jul 18, 2010
Messages
4,282
Reaction score
6,494
Age
31
Gender
Female
Country
Singapore
The second word looks like 考 to me, but I can't make out the rest. And it looks like it could be "で見たよ" rather than "を"? But with the font that small I can't really say for sure, the dakuten can't really be seen (if they're even there)...
 

mikkih

Translator/Moderator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Feb 12, 2010
Messages
1,710
Reaction score
1,371
Gender
Female
Country
United States
The last question is closed unless someone obtains the original or better scanned copy, but for the discussion sake....

XX見た [XX is the object of 見た/verb in "I saw XX"]
XX見た [XX is location/place in "I saw at XX"]

1-2nd: 瞬時?
3rd: 戦?
4th: absolutely no idea
5th-: を見たよ (I go with を)
 

Ana Clara

Registered User
下級員 / Kakyuuin / Jr. Member
Joined
Jul 22, 2012
Messages
92
Reaction score
2
Age
30
Gender
Female
Country
Brazil
Re: Short & Quick Translation Request Thread

Could anyone recognize these characters? No need translate
I could recognize:
チイ弋田臣見2ー13ー3
ルツ
 
Last edited:

lagdim

Registered User
初心者/ Shoshinsha / Beginner
Joined
Sep 12, 2012
Messages
1
Reaction score
0
Gender
Male
Country
United States
Re: Short & Quick Translation Request Thread

The highlighted-in-red character is a bit too splotchy for me to make out. No need for a translation. The context, if you need it, is that the dude on the right is telling the dude on the left that if the left guy's girlfriend makes a move on him he won't hesitate to reciprocate.

 

takadanama

Manga Editor
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Dec 27, 2007
Messages
331
Reaction score
928
Gender
Male
Country
Jamaica
Re: Short & Quick Translation Request Thread

Could anyone recognize these characters? No need translate
I could recognize:
チイ弋田臣見2ー13ー3
ルツ
千代田区藤見
(株)丸川書店

The highlighted-in-red character is a bit too splotchy for me to make out. No need for a translation. The context, if you need it, is that the dude on the right is telling the dude on the left that if the left guy's girlfriend makes a move on him he won't hesitate to reciprocate.

 

Ana Clara

Registered User
下級員 / Kakyuuin / Jr. Member
Joined
Jul 22, 2012
Messages
92
Reaction score
2
Age
30
Gender
Female
Country
Brazil
Re: The Official Kanji Ask-for-Help Thread

What it means?
 

Ana Clara

Registered User
下級員 / Kakyuuin / Jr. Member
Joined
Jul 22, 2012
Messages
92
Reaction score
2
Age
30
Gender
Female
Country
Brazil
What is the first kanji?
 

lynxian

Translator
中級員 / Chuukyuuin / Member
Joined
Jun 24, 2009
Messages
103
Reaction score
162
Age
39
Gender
Female
Country
United States


I can't make out the topmost kanji. For reference's sake, this is written on the side of a Nakaoka Shintaro/Sakamoto Ryoma grave marker.
 

mikkih

Translator/Moderator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Feb 12, 2010
Messages
1,710
Reaction score
1,371
Gender
Female
Country
United States
I can't make out the topmost kanji. For reference's sake, this is written on the side of a Nakaoka Shintaro/Sakamoto Ryoma grave marker.
 ?井口:The first character almost looks like 喜 but I am not sure. Sakamoto and Nakaoka died at 井口's house but it may be just a coincidence.
 

takadanama

Manga Editor
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Dec 27, 2007
Messages
331
Reaction score
928
Gender
Male
Country
Jamaica


I can't make out the topmost kanji. For reference's sake, this is written on the side of a Nakaoka Shintaro/Sakamoto Ryoma grave marker.
舊井口
 

k-dom

Registered User
MH中毒 / MH Chuudoku / MH Addicted
Joined
Jan 5, 2008
Messages
6,280
Reaction score
2,458
Gender
Male
Country
France
I know only very little about japanese but I sometime go on japanese wikipedia to check things for the french one and I have noticed that they use a number of different kanjis for the mangaka job suffixes in particular what are the differences between :
漫画 and 作画
原作 and シナリオ
Thanks for your help
 

mikkih

Translator/Moderator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Feb 12, 2010
Messages
1,710
Reaction score
1,371
Gender
Female
Country
United States
I know only very little about japanese but I sometime go on japanese wikipedia to check things for the french one and I have noticed that they use a number of different kanjis for the mangaka job suffixes in particular what are the differences between :
漫画 and 作画
原作 and シナリオ
Thanks for your help
Hi, k-dom :)

A 漫画家(manga artist) can be great at drawing, but may not be the best at the story creation part of manga or simply does not have enough time to do it all by him/herself. In such a case, a 作画家(artist) handles 作画(drawings) based on a(n) 原作者(author)'s work to create 漫画(manga). You can also use the word 作画 for anime. 

シナリオ(Scenario/Scripts) is a very popular style for 原作 (an original work). Others may use the novel style or the plot style.
 

k-dom

Registered User
MH中毒 / MH Chuudoku / MH Addicted
Joined
Jan 5, 2008
Messages
6,280
Reaction score
2,458
Gender
Male
Country
France
Thanks mikkih, so does it mean that when there is a line with both 漫画 and 原作, instead of 作画 and 原作 then the artist is also helping in the scenario ?
(some examples can be seen in the weekly sunday article)
 

mikkih

Translator/Moderator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Feb 12, 2010
Messages
1,710
Reaction score
1,371
Gender
Female
Country
United States
Thanks mikkih, so does it mean that when there is a line with both 漫画 and 原作, instead of 作画 and 原作 then the artist is also helping in the scenario ?
(some examples can be seen in the weekly sunday article)
Are you talking about the chart under 連載作品? I see 橋口たかし(漫画) instead (作画) for 最上の明医〜ザ・キング・オブ・ニート〜. When you click the title, however, his name is listed under 作画。 I am not sure why it is specified as "漫画" to tell you the truth. Maybe somebody else can help you with it better.

Edit/Add:
Manga-ka who uses 原作 doesn't just fill in graphics, so there is always a lot of room to transform the original work into something else. The above mentioned title is based on medicine. He needed and sough medical information from specialists to make the manga realistic, but he might have had more initiative and involvement in the story making process.
 
Last edited:

cmertb

Translator
上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member
Joined
Sep 18, 2009
Messages
416
Reaction score
206
Gender
Male
Country
United States
Need some help with hand-written kanji recognition. I left ? in place of characters I couldn't recognize.

1) http://d.pr/i/BmhZ それまでのレシプロ蒸気エンジンがなんとかして高速回転を得ようと増速歯車を組み込んだのとは?なのだ
2) http://d.pr/i/339V 蒸気タービンはその後軍艦などで広く使われ、ガスタービンが主流になった現代でも搭載している??がある。 is that フネ by any chance?
3) http://d.pr/i/woIb バースまでの距離は約160km、いろいろ込みで6時間はどの?だろうか。
4) http://d.pr/i/IxEh 一方でまだ問題もあり、車体後部でエンジンを操作ボイラーマンが??だった。
5) http://d.pr/i/G4cU スタンレー社は蒸気自動車を専?に扱っていたメーカーであり、E2はなかでも代表格のベストセラー車だった。 I think it's supposed to be 専門, is that a typo?
6) http://d.pr/i/8sSj 部品?も?なくてその分壊れにくい。
7) http://d.pr/i/mbPO 内部には冷却機構があるが、さらに加えて突入直前に母船から液体窒素を送り込んで?冷することになっていた(左側の煙突みたいなものがその配管)。
8) http://d.pr/i/oFK6 写真撮影、ドリルによる地表の掘削と岩石の分析・地?計測・さらにマイクも搭載されてあり、金星の音を伝えてきている。
 

mikkih

Translator/Moderator
英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member
Joined
Feb 12, 2010
Messages
1,710
Reaction score
1,371
Gender
Female
Country
United States
Need some help with hand-written kanji recognition. I left ? in place of characters I couldn't recognize.

1) http://d.pr/i/BmhZ それまでのレシプロ蒸気エンジンがなんとかして高速回転を得ようと増速歯車を組み込んだのとは?なのだ
2) http://d.pr/i/339V 蒸気タービンはその後軍艦などで広く使われ、ガスタービンが主流になった現代でも搭載している??がある。 is that フネ by any chance?
3) http://d.pr/i/woIb バースまでの距離は約160km、いろいろ込みで6時間はどの?だろうか。
4) http://d.pr/i/IxEh 一方でまだ問題もあり、車体後部でエンジンを操作ボイラーマンが??だった。
5) http://d.pr/i/G4cU スタンレー社は蒸気自動車を専?に扱っていたメーカーであり、E2はなかでも代表格のベストセラー車だった。 I think it's supposed to be 専門, is that a typo?
6) http://d.pr/i/8sSj 部品?も?なくてその分壊れにくい。
7) http://d.pr/i/mbPO 内部には冷却機構があるが、さらに加えて突入直前に母船から液体窒素を送り込んで?冷することになっていた(左側の煙突みたいなものがその配管)。
8) http://d.pr/i/oFK6 写真撮影、ドリルによる地表の掘削と岩石の分析・地?計測・さらにマイクも搭載されてあり、金星の音を伝えてきている。
(1) 逆 (2) フネ (3) 6時間どの (4) 必須 (5) 専門 /問:typo (6) 数;少 (7) 予 (8) 地震
 
Top