Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 503

One Piece Chapter 503

my
+ posted by ZeroChrome as translation on Jun 14, 2008 11:08 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 503

Terjemahan asal oleh CNet


Muka 1-2

Bab 503 : Pulau di dalam kekacauan

[Teks: Di sebalik hutan yang penuh dengan cendawan!! Konsert ceria bersama sekumpulan pemuzik rahsia!!]


Muka 3
[Tiada teks]


Muka 4
Luffy: ...............


Muka 5
Luffy: Maaf semua....... // Aku dengar kalau kita pukul salah seorang dari mereka... / Admiral Angkatan Laut akan dikerah bersama dengan armada kapal perang....


Muka 6
Zoro: Kenapa kau menumbuknya dulu...? // .........Aku baru nak menetaknya sendiri.....
Nami: Hachi! ...Bertahanlah!
Hacchan: Nyu~~ Kamu semua... Apa yang telah kamu semua lakukan...!!?
Nami: Tak apa... / Dah tak boleh dielakkan lagi - Luffy memang begitu!!
Sanji: Bagaimana seterusnya...
Franky: Aku rasa misi kita sudah selesai buat masa sekarang.
Chopper: Kunci untuk kolar Caimie / Tentunya berada di mana-mana di belakang pentas itu!! // Aku perlu merawat luka Hachi... semoga berjaya semua!!
Caimie: .......
Hacchan: ...........!!
Pappagg: Kamu semua....!!!


Muka 7
Rosward: .............Chalros!!
Shalulia: Abang Chalros~~~!!! // Ayahnya sendiri tak pernah memukulnya selama ini!!!
Rosward: Jahanam kau!! Berani makhluk hina seperti kau menyentuh anak aku?!!!
Orang ramai: Dia berani membuat Tenryuubito marah..........!!! // Aaaahhh!!! // Cepat lari! Cepat keluar dari sini!!!
Rosward: Kau tahu apa akibatnya kalau kau melawan kami... / kami yang berketurunan kepada pencipta dunia ini...?! // ?!!


Muka 8
Pengawal: Berani kau bersikap biadab kepada Rosward-Sei?!! // !!!
Sanji: Cepat bertindak!! Kita kena bebaskan Caimie dengan segera!!
Franky: Baiklah! Serahkan kepada aku!!
Seseorang: Pengawal! PENGAWAL~~~~~~!!!! // TANGKAP LANUN-LANUN ITU!!!
Pappagg: Aahhh!! Semakin ramai pengawal telah datang!!
Pengawal: Kamu semua bodoh, cuba menyelamatkan nyawa hanya seekor ikan!!


Muka 9
Pengawal: !!!
Rosward: Nampaknya kamu semua... // ... masih ingin menentang kami lagi...?!!
Luffy: Caimie bukannya "barang" untuk dijual beli!!!
Rosward: Panggil Admiral Angkatan Laut dan angkatan kapal perangnya!!! // Biar sampah-sampah ini tahu dari mana tempat asal mereka!!!


Muka 10
Orang ramai: Lanun telah menyerang Tenryuubito~~~~~~~!!! // Pusat Angkatan Laut.../ akan menghantar kapal perang~~~!!!
Zoro: Tunduk!! // Sanjuuroku Pondo Hou!!!
Sanji: Guahhh~~~!! Kau nak bunuh kami kah?!!!
Caimie: Ah - !
Hacchan: Caimie!! Tunggu aku di situ!!
Caimie: OK!! Hacchin...!! / Semua...!!


Muka 11
Penunggang: Nampaknya sesuatu telah berlaku di dalam... / Pintu masuk terlalu penuh dengan orang ramai!! // Tak apa, kita rempuh saja!! // Baiklah!!
Usopp: Huh?! Jangan mengiyakannya!! Aku tak nak - !! // GUAAAAHHHH!!!
Orang ramai: ?!! // Datang lagi ikan terbang...!!!
Penunggang: Baiklah! Semoga berjaya semua!!!
Brooke: Aku sudah tiba~~!!!
Robin: Terima kasih!
Penunggang: Berhati-hatilah!! // Kau boleh turun sekarang!!!
Usopp: Kau, aku tak pernah pun beritahu kau yang aku boleh terbanggg!!!


Muka 12
Disco: Jahanam!!! Kawal ikan duyung itu dengan ketat!!! // Dia telah dijual dengan harga lima ratus juta!! LIMA RATUS JUTAA!!
Rosward: Kamu semua celaka... kamu yang perempuan akan aku jadikan perhiasan.. // dan lelaki pula, akan bekerja berat tanpa diberi sebarang makanan!
Usopp: AAAAAGGHHHHH!!!!
Rosward: !!!
Shalalulia: AYAHANDAAA~~~~~~!!!


Muka 13
Orang ramai: Ro - / Rosward-Sei juga telah...!!!
Usopp: Aduhhhh... // Ahh!! Maafkan aku, pakcik!
Orang ramai: Lanun-lanun ini masih tak mahu berhenti...!!! / Mereka semua memang gila!!!
Luffy: Usopp!! / Robin!! Brooke!!
Robin: Clutch!!
Orang ramai: Guaahhhhh~~~!
Brooke: Maafkan aku kerana terlewat~~!!! / Ohh - Maafkan aku!!
Usopp: Luffy - mana Caimie?!
Luffy: Dia di sana!! / Kita akan segera beredar selepas bebaskan dia dari bom dilehernya! // Armada Angkatan Laut dan Admiralnya sudah dipanggil!
Usopp: APAAAA!!!!
Law: Oh, angkatan laut sudah pun berada disini, yang bertopi jerami.


Muka 14
Luffy: Kau siapa... Kenapa dengan beruang itu?
Law: Kalau pasal angkatan laut, mereka sudah pun berada disini dari awal lagi... // ...Mereka sudah pun mengepung seluruh bangunan ini.
Luffy: Apa?! Benarkah?!
Angkatan laut: Jalan cepat! / Jangan risau, situasi sudah dalam kawalan!!
Law: Angkatan laut sebenarnya mempunyai cawangan di atas pulau ini. // Tapi aku tak tahu siapa yang mereka sedang cari
Angkatan laut: Bagaimana dengan situasi di dalam?!
Law: .....Tapi aku pasti mereka tidak akan menyangka yang Tenryuubito akan diserang
Robin: Kau.....Trafalgar Law!!Luffy, dia adalah seorang lanun...
Law: .....Hahah... Kau dan teman2 kau telah membuat satu pertunjukan yang luar biasa.
Luffy: ...Dan beruang itu?!
Disco: To-Tolonglah, tolonglah tunggu sebentar, Shalulia-Guu...kau masih belum bayar lagi...
Shalulia: Kau diam, sampah!! / Aku nak bunuh ikan duyung ni yang mereka mahu sangat!!
Disco: !!!


Muka 15
Sanji: Celaka...! Caimie-chan...!!!
Shalulia: Si ikan!!! Tibalah masa untuk kau mati!!!
Caimie: ?!!
Usopp: ?1
Robin: !
Zoro: ?!
Shalulia: !!!
Seseorang: SHALULIA-GUU!!!
Rayleigh: Kau tengok, si gergasi, apa yang telah aku cakap? / Tempat ini sungguh kelam kabut! // Jualan lelong dah tamat, aku dah curi balik duit aku... / Sekarang aku boleh kembali berjudi...
Gergasi: Kau memang seorang tua yang gila... kau memang dari awal nak dapatkan duit?
Rayleigh: Aku dah rancang nak curi dari sesiapa yang membeli aku, itu pun kalau aku berpeluang...


Muka 16
Rayleigh: Maksud aku, tengoklah aku ini........... aku hanya seorang pakcik tua sekarang. // Siapa yang mahu aku sebagai hamba?!! Wahahahahah! // Hm? / Apa yang telah berlaku? Semua orang sedang melihat kita....
Orang ramai: ...............?! / Kenapa dengan orang tua dan gergasi itu?!! // Bukankah mereka sepatutnya akan dilelongkan?!! Bagaimana mereka melepaskan diri dari kurungan mereka...?! // Bagaimana mereka membuka kuncinya?!!


Muka 17
Orang ramai: Sekarang apa pula.......?!! // Apa maksud kau...?! Kita bukan dilatih untuk menangkap banduan!! // Kita tidak mungkin boleh mengalahkan gergasi yang tidak diikat!
Hacchan: Ra..... Rayleigh...!
Chopper: Huh? // Tukang penyalut?! Siapa?!
Rayleigh: Ohhh?!! Bukankah itu Hachi!! Itu kau, bukan?!! Dah lama tak berjumpa! / Apa yang kau buat di tempat sebegini?!! Dan kenapa kau cedera?!! // Ahhh, tak apa... tak perlu dijelaskan
Caimie: ...............
Rayleigh: .........Hmmm...
Orang ramai: ...............
Rayleigh: ..........Hm, hmm...
Orang ramai: ...............?
Rayleigh: Kiranya... ah, begitu rupanya... // ...Kau dah pun melibatkan diri dalam masalah besar ini, kan, Hachi...... // Kamu semua yang telah menyelamatkannya, bukan..?
Luffy: !
Rayleigh: ...Baiklah...

Muka 18-19
Orang ramai: Uggh! // ?!! // ?!!
Usopp: Huh...? // Apa?! Apa yang telah dia lakukan?!
Sanji: Siapakah pakcik tua itu.......?!!
Zoro: ..........!!
Rayleigh: Topi jerami itu..... // Ia sememangnya sesuai dengan lelaki yang berani seperti kau........ !! // Aku dah lame nak berjumpa dengan kau... // Monkey D Luffy!
Orang ramai: ?!
[Teks: Lelaki yang mengetahui semuanya!!]


=================================================================

Hi everyone!

This is my first post as a Malay translator. Since I was a bit bored and had nothing to do, I want to try to do some translations to fill the time. I actually wanted to start at chapter 500, but I made up my mind a bit late. So expect the later chapter to come and even more from me! :)
And if anyone spot any mistakes, or find a more relevant translation, feel free to tell me. Every little help counts. So, get your gear up folks! :bow

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by  ()
Posted on Jun 14, 2008
The fine-furniture store where I work has been in business since the 1920s. Recently I received a call from a woman who wanted to replace some chairs from a dining set purchased from us in the 1930s. I assured her we could help and sought the assistance of the office manager. "You'll never believe this one, " I told him." I just got a call from a customer who bought some chairs from us in the 1930s. " Before I could finish repeating her request, he interrupted and said, "Don't tell me she hasn't received them yet!" ----------------------------------Do you look for free wow gold? Welcome to our WoW gold website:1.WoW gold,2.WoW gold,

About the author:

Alias: ZeroChrome
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 32
Forum posts: 576

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 13, 2008 503 en cnet128
Jun 14, 2008 503 es babel
Jun 14, 2008 503 es DeepEyes
Jun 15, 2008 503 de Jameo
Jun 14, 2008 503 pl juUnior
Jun 13, 2008 503 it Sasu
Jun 13, 2008 503 id sakura_hime04
Jun 13, 2008 503 de Shinic744
Nov 28, 2008 503 en ulrilra

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes