Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Pyuu to Fuku! Jaguar 9

Om te gebruiken met rubber

nl
+ posted by Xadyu as translation on Sep 28, 2009 13:58 | Go to Pyuu to Fuku! Jaguar

-> RTS Page for Pyuu to Fuku! Jaguar 9

1: Om even met notitie te beginnen, ik weet dat iedereen Kiyohiko niet bij zijn echte naam noemt, maar hem Piyohiko noemt, dat geldt zelfs voor de auteur, maar ik blijf het gewoon bij de orginele namen houden, dus het blijft Kiyohiko.

Maar in de tekst; wat de personages dus zeggen, hou ik het zoals het in de manga wordt gezegd, Piyohiko dus.

2: Later in het hoofdstuk zegt Jaguar "geen zorgen", "shinpai gomuyou", maar het is anders gespelt waardoor het neer komt op "om te gebruiken met rubber"

Pagina 1:

Fluit 9: Om te gebruiken met rubber

Rechts: Enkele dagen zijn om sinds Jaguar en Piyohiko begonnen samen te wonen.. De klussen zijn verdeeld (Piyohiko doet ze allemaal), maar..
Links: ze ontdekte al gauw dat ze geen ijskast of wasmachine hadden, het paar (eigenlijk alleen Piyohiko) had een probleem...

Kiyohiko: WOW!
Kiyohiko: Waar heb je deze vandaan, Jaguar?

Jaguar: Ik heb het tussen een berg vuilnis gevonden.
Kiyohiko: Wow, en het is nog helemaal schoon!

Jaguar: Maar ik weet niet of die werkt, het lukt me maar niet om hem aan te krijgen, Piyohiko, jou wel?
Kiyohiko: Hmm, I denk het...
Kiyohiko: Zou ik het nu proberen?

Jaguar: Ok, dan laat ik jou je gang gaan! Ik ga kijken of ik nog iets anders vindt.
Jaguar: Ze hadden van alles daar staan, ik zal alles meenemen wat we kunnen gebruiken!

Pagina 2:

Kiyohiko: Oh, het is aan!
Kiyohiko: Het is me eindelijk gelukt!
Rechts: Lan lan lan
Links: Lan lan lala

Kiyohiko: De resolutie is ook prima!
Kiyohiko: Het blijkt dat mijn hard werk heeft geloont.
Jaguar: Ik ben thuis ~

Kiyohiko: Ah! Welkom terug, Jaguar!
Kiyohiko: Hey kijk! De TV doet het net we...

Kiyohiko: UGOOOOOOO!?

Kiyohiko: JE HEBT EEN ANDERE TV!!
Jaguar: Ja..hahaha
Jaguar: Ik dacht, misschien kunnen we deze voor iets anders gebruiken.

Pagina 3:

Jaguar: Kijk, Piyohiko! Je bolle gezicht kun je prima zien in de tv.
Jaguar: Dit kan een prima spiegel zijn!
Kiyohiko: Hoe onbeleefd.. en trouwens, dit is veel te moeilijk om goed te zien!

Kiyohiko: Heb je niet iets wat in het dagelijks leven nuttig is!!
Jaguar: Fufufu, geen zorgen!
Jaguar: Er is meer waar dat vandaan kwam!

Jaguar: Een netje dat je in een wasmachine doet, dat vuilnis en dergelijke dingen opvangt.
Kiyohiko: WE HEBBEN GEEN NODIG!!

Jaguar: Hm? Waarom? Dit kan handig zijn hoor!
Jaguar: En je krijgt dat rare onverwachte, maar toch blij gevoel als je andermans vuilnis gebruikt!
Kiyohiko: I-Ik wil me niet zo voelen! En trouwens, we hebben niet eens een wasmachine! OHJA!!

Jaguar: ............
Jaguar: Echt waar .....? .........

Jaguar: ..... Da....Dan...Kun je........
Jaguar: Je kunt..... dit...
Jaguar: Gebruiken voor iets te f-filteren..o..ofzo.

Pagina 4:

Jaguar: JE KUNT ER IETS MEE FILTEREN....
Jaguar: OF NIET GODVERDOMME!!
Kiyohiko: O..Oké.. Ik... Ik zal het gebruiken... S-sorry...

Jaguar: Ah, het volgende is extreem handig!
Jaguar: Geen twijfel mogelijk deze keer!
Kiyohiko: Zeker... weten...?

Jaguar: Long Pillow* ... !

*: Dit heb ik in het engels vertaald omdat Jaguar het zometeen in het engels zegt, wat leuker voor de grap.

Kiyohiko: ..............

Jaguar: E..een.. Amerikaanse..Long Pillow...
Jaguar: LONG PIROO!!*
Jaguar: Ah! Een amerikaanse zand... zand...
Kiyohiko: Het maakt niet uit hoevaak je het hernoemt, het gaat weg...

*: Dit zegt hij in het engels

Pagina 5:

Kiyohiko: Het is gewoon een zandza-...
Jaguar: EEN ZANDZAK ZEG JE?!
Jaguar: JE HEBT GELIJK! HET IS EEN ZANDZAK! EN WAT BETEKENT DAT!?

Jaguar: Je moet niet alles bepalen op je eerste indruk!
Jaguar: Heb je ooit een zandzak als kussen gebruikt, DACHT HET NIET!!

Jaguar: Je hebt het niet eens geprobeert, en dan kom je met dat koude commentaar.. DAT IJSKOUDE COMMENTAAR!!
Jaguar: Kom op, probeer het eens! Probeer er eens op te rusten, Piyohiko!

Jaguar: Fshuuu..
Jaguar: Hah
Jaguar: Fshuuu..
Jaguar: Hah

Bubbels x3: Hah
SFX x3: Fshuuu

Jaguar: Hah
Jaguar: Hah
Jaguar: .......

Jaguar: Zie je nou wel? .....
Kiyohiko: WAT NOU? "ZIE JE NOU WEL"!!?

Pagina 6:

Jaguar: W..wacht.. De volgende..De volgende zal nuttig zijn..!
Kiyohiko: Nee, ik heb er genoeg van! Je hebt gewoon een hoop rare dingen meegebracht..
Kiyohiko: Hoeveel heb je nog wel niet buiten staan?!
Jaguar: Hmm, even denken.. Wah! Hey..! Niet kijken, Piyohiko! Ik heb ze in een speciale volgorde gezet.. hey!!

Kiyohiko: UWAAAAAH!!

Kiyohiko: What the hell is dit!! Waarom heb je deze nutteloze troep verzamelt!!
Jaguar: M..Maar...
Kiyohiko: Geen gemaar! Waar in hemelsnaam heb je dit scorebord vandaan!?

Jaguar: Maar.. ik kon ze toch niet zomaar achterlaten, of wel soms!!
Jaguar: Ik zal ze verzorgen, ik beloof het! Ik zal zelfs klusjes doen, oké, Piyohiko!!
Jaguar: IK KAN ZE HOUDEN, OF NIET!? OF NIET PIYOHIKO!!

Kiyohiko: ......
Jaguar: ......

Kiyohiko: NEE! DAT KUN JE NIET!
Kiyohiko: GOOI HET WEG!!

Pagina 7:

Jaguar: ....

Kiyohiko: ....
Kiyohiko: Ben ik misschien te ver gegaan?

Hokje: De volgende morgen..
Kiyohiko: Jaguar~
Kiyohiko: Jaguar~ wordt wakker!

Jaguar: Munya Munya, nog 9 uur...
Jaguar: Hn..?

Jaguar: HEH!? PIYOHIKO!
Kiyohiko: Fufufu
Jaguar: Wat is dit allemaal...!?

Kiyohiko: Na al dat gedoe.. Kon ik ze ook niet zo achter laten..
Kiyohiko: Hehe, sorry van gisteren, Jaguar!

Jaguar: Pi...
Jaguar: PIYOHIKO!!

Tekst: Het is een Turn-Around Grand Slam Sayonara Homerun~!!
Hok: Piyohiko was niet meer zo zeker van hemzelf.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Xadyu
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 11
Forum posts: 5316

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 13, 2008 9 es kiniro
Jan 27, 2009 9 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes