Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked

Kirby's Adventure - with King Dedede in Dream Land Volume 1.01

King Dedede, Let's Steal the Star Rod!!

en

Reserved for Golden Roze Scans. Don't use without permission.


Kirby's Adventure - with King Dedede in Dream Land
Hoshi no Kaabi - Dedede de Pupupu na Monogatari
星のカービイ デデデでプププなものがたり
Volume 1, Story 1
Translated by VigorousJammer

Note: The title for the comic is based on the title of the Famicom game "Hoshi no Kaabi: Yume no Izumi no Monogatari" (lit. "Kirby of the Stars: The Legend of the Fountain of Dreams"), which was brought to the NES as "Kirby's Adventure".
So, while the literal translation for this comic could be "Kirby of the Stars: a legend with King Dedede in Dream Land", I decided to go with one that evoked the NES game's title.

I did this for a few reasons:
First, this comic was released in 1994, shortly after the Famicom game was released, so you can tell that they were definitely trying to evoke the Famicom game's title when they named this comic.
Second, there's another comic that came out around this time simply titled "Hoshi no Kaabi", which is the same name as the original Game Boy game (which came out in the US as "Kirby's Dream Land"), so I feel like this is a good way to differentiate it from that.

I hope you now all understand why I didn't go with a literal title, and can accept the title I went with.



pg03

Kirby's Adventure
with King Dedede in Dream Land

Vol①

by Hikawa Hirokazu
ひかわ博一


pg04

Note for the Typesetter: please put each letter of the word "main" inside circles like it is in the original.

おもな 人物紹介
Main Characters

カービィ
Kirby
いっつもおなかペコペコで、超大食い。そのうえ、宇宙一のノーテンキ者。 特技は、敵を飲みこむと、その敵の技が使える。
With his stomach always rumbling, He's got a super big appetite. He's also the most carefree guy in the universe. His special skill consists of swallowing an enemy, and copying their ability.

チービィ
Bitty
カービィの保護者的存在。時にきびしく、そして、やさしい?
Kirby's residing legal guardian. He may be strict, but now and then I guess he's fair.

スターロッド
Star Rod
プププランドの伝説の秘宝。なくなったら、たいへん。
Dream Land's fabled treasure. If it went missing, it'd be disastrous.

デデデ大王
King Dedede
プププランドの平和をおびやかす(?)悪人。だけど、マヌケ~。
The peace of Dream Land is threatened(?) by this villain. Even so, he's a dimwit.

ポピー
Poppy
大王の一番の部下。意外と、しっかり者。
His majesty's number one underling. He's surprisingly tough.



pg05

もくじ
CONTENTS

Note to Typesetter: please keep all of the chapter titles in Japanese here. They can always be translated later, and having them here in Japanese is good for people who might want to create a comprehensive chapter list on Wikipedia.


第1話 デデデ大王、
スターロッドをぬすむ‼ …………………6
第2話 カービィVSデデデ大王、
かけっこ一本勝負‼ ………………………27
第3話 デデデ大王の
カービィおびき寄せ作戦‼ ………………49
第4話 デデデ大王、宇宙旅行にいく‼ …………………65
第5話 デデデ大王、雲の上に
パラダイスを造る‼ ………………………83
第6話 デデデ大王、ゲームパークの
支配人になる‼ ……………………………101
第7話 カービィ&デデデ大王の宝探し‼ ………………117
第8話 デデデ大王、
サンタクロースになる⁉ …………………133
第9話 かぜひきカービィを
デデデ大王が看病する⁉ …………………149
第⒑話 時代劇大好きデデデ大王、
黄門さまになる⁉ …………………………165
おまけのカービィ4コマコピー劇場 ……………………182


pg06

第1話
Story 1
デデデ大王、スターロッドをぬすむ‼
King Dedede, Let's Steal the Star Rod!!


pg07

ここはあきれかえるほど平和な国、プププランド。
Here we are in the unbelievably peaceful nation of Dream Land.

人びとは食べたり、お昼寝をして楽しく暮らしていました。
It's residents are eating, sleeping, and having a good time.
ぐー ぐー
[Snooze Snooze] 

ところが、その平和をおびやかすとんでもない怪物が現れたのです。
Nevertheless, this peace is now threatened by a terrible monster.
ズーン ズーン
[Thoom Thoom] 

それは……‼
and his name is...!!


pg08

ペホー
[pep-hop]
ポヨン ポヨン
[pyoing pyoing]
カービィのお通りだーい!
Kirby, just like the title of this book!

にげろ~~っ‼
Runnnnn!!
ワー ワー
[waa! waa!]
キャ~ッ 
[kyaah!] 
ありゃ?
Huh?

あ!
Ah!

いいなー、ぼくにもちょーだい♥
That looks gooood, you should give me some. ♥
じ~~っ
[drooool] 

しょうがない、一個だけだぞ。
No point in arguing, I'll give you just one of them.
さっ
[rustle] 

わーい、ありがとう。
Yaaay, Thank you!
ズウ~ッ
[vvuuuooo] 
うわああ~~~っ‼
Uwaaaaaah!!


pg09

ペポーッ♥
Pe-popf ♥
\\ シーハ シーハ //
\\ skrch skrch //

ん? 小骨かな。
Hm? It's a little bony.

べろーん
[bleuuhh]
こらーっ‼ カービィ、おいらまで吸いこむな~~っ‼
Come on!! Kirby, I can't believe you inhaled me!!
ありゃりゃ。
Arrarara.

ごめんペポーッ‼
Sorry, pe-popf!!
プポッ
[pu-pop!]
ガン
[thunk]

カービィ、ちょっとこい!
Kirby, get over here!

ここにすわれ!
inhaling me like that!
ポペ。
pop-pep...
ペコン
[bow]

いいか、よく聞けおまえが食いしんぼうなのはわかるが、
Okay, listen up. You're a total glutton, I get it...
みさかいなく人のものをねだるのはよくない……。
but you can't just haphazardly mess with people like me...


pg10

ねーねー♥ それちょーだい。
oh! oh! ♥ give me that
......

人の話を聞かんかー‼
Listen when someone's talking to you!!
ドカッ
[thwak!]
ポヨン ポヨン
[pyoing pyoing]
ポペ~ッ。
Po-pepf.

ポーン ポーン
[pong pong]
どっ
[drip]
\\ カービィのピーンボール //
\\ Kirby's Pinball! //

いつまでもやってんじゃねーっ‼
How long are you gonna do that for!?
ポペ
pop-pep

おーい、たいへんだ、たいへんだ‼
Heyy! big trouble, big trouble!!
ムポ~ッ
[Muu-popf]

どうしたんだよ、そんなにあわてて。
Calm down, what happened?
はあ はあ
[haah haah]

デデデ大王がスターロッドをぬすもうとしてるんだよ~っ‼
King Dedede is trying to steal the Star Rod, and he's doing it nowwww!!


pg11

ええーっ‼
Whaaa?!
スターロッドを~~~‼
The Star Roddd!!

なに、それ?
What's that?
\\ 食べられるの? //
\\ Can I eat it? //
ガン
[Thunk]

ばかやろ~~っ、スターロッドはこの国の平和のシンボル。
You dope! The star rod is the symbol of this peaceful nation.
みんなの宝物だろ、わすれたのかー‼
It's everyone's most valued treasure, did you seriously forget that!?

うん。
Yup.
ずるっ
[slip]

でも、きのう食べた晩ご飯のメニューは覚えてるペポ。
But, yesterday I was eating dinner and memorized the menu, pep-pop.
\\ ハンバーグにカレー スパゲティーに牛どんあと大好きなトマト //
\\ Hamburgers and curry, spaghetti and beef bowls, and my favorite... Tomatoes //
そんなことはどうでもいい~~‼
Who cares about stuff like that!?

う~~~~~ん。
hmmmmmm...

よし!夢の泉にいってくる。
Okay! I'll check out the Fountain of Dreams.
でも、一人じゃ……。
But, you can't go alone...

ぼくもいくペポ‼
I'll come along, pep-pop!!
どん
[Da-dun!]
カービィ‼
Kirby!!


pg12

みんなの宝物を食べちゃうなんて許せないペポ‼
I can't forgive him for trying to eat everyone's most valued item, pep-pop!!
そうだ! いいぞ、カービィ。
That's right! 'Attaboy, Kirby.
ぬすんでるんだけど。
Don't you mean "steal"?

背中に乗って! 夢の泉までひとっ跳びペポ。
Hop on back! The next flight is to the Fountain of Dreams, pep-pop.

さすがカービィ。
いざというとき、たよりになるぜ‼
I guess in a pinch...
Even Kirby can become reliable!!

発進‼
and, liftoff!!
ググッ
[bu-bum!]

ペポーッ。
pe-popf!
パタ パタ パタ
[flap flap flap]
......

夢の泉
"Fountain of Dreams"


pg13

デッヘッヘッヘー。ついに見つけたデー。伝説の秘宝スターロッド!
Deh heh heh hehh. I've finally found it, deh. The fabled treasure known as the Star Rod!
やりましたね、デデデ大王さま。
We've done it, King Dedede, your majesty.

こんなきれいな宝物、プププランドのやつらのものにしとくのはもったいない。
What a beautiful treasure, it's such a waste for those guys from Dream Land to lock it away like this.

おれさま一人の宝物にするんだデー。
I'm the greatest! I found the treasure all by myself, deh.
すべての宝はオレのもの
[Sign: The Treasure is all mine!]
さすが大王さま、悪い人~~~‼
Indeed, your majesty. You're soooo evil!!

こんな悪人見たことない!
I've never seen such a villain!
ずるくてひきょうで自分かって。
You're the sneakiest, most cunning of them all.
まさに悪人のかがみ。
You're the very model of villiany.

やかましい‼
Shut it!!
そこまで言うな~っ
Hold your tongue!
ゴン
[Bonk!]

早いとこいただこう。
Soon enough, this shall be mine.
ぐいっ
[grab]


pg14

ん? あれ。
Hm? What.
グッ
[tug]
おかしいな。
This isn't funny.

ふ~~んにょ‼
Hnnnnnya!!
グイ グイ
[yank yank]
ふ~~んにょ‼
Hnnnnnya!!

フハハハハハ‼
Huhahahahaha!!

とれない……。
It's stuck...
はあ はあ
[haah haah]
\\ どーしょ //
\\ what now? //
大王さま…。
Your majesty...

こら―――っ、どろぼ~~~‼
Stop! Thief!!
パタ パタ
[flap flap]
\\ ペポー パポー //
\\ pwee-pwo pwaa-pwo //
\\ カービィ //
\\ KIRBY! //
やばい、見つかった!
crap, we've been found out!

早く ぬくんだ。
Hurry, pull it out!
ガジ ガジ
[munch munch]
そんなこと言っても……。
What are you saying...!?

カービィ、スターロッドを取り返すんだ‼
Kirby, we've gotta get the Star Rod back!!
ポペ!
pop-pep!


pg15

スウ~ッ
[vuuuuu]
ゴオオオ
[oooghh]
あわわわ~っ‼
Awawawahhh!!

ぐぐぐ
[crk crk crk]

スポッ
[shuu-pop!]

やったあ!ぬけたーっ‼
Yeah! It popped out!!

ずぽっ
[Zwpp]
あ。
Ah.

でかした!スターロッドを取り返したぞ‼
Well done! You got the Star Rod back!!

ムッ。
mmhp.


pg16

まずーい‼
Gross!!
しぽーん
[Shp-pongg]
はくな――っ‼
You spit him out!!
ガン
[thunk]

ありゃ。
Huh?
チカッ チカッ
[daze daze]
ラッキー、スターロッドを手に入れたデー。
Lucky, he got his hands on the Star Rod after all, deh.
大王さま、それはお星さまですよー。
Your majesty, we have the star right here.

それーっ、にげましょう。
In that case, let's get outta here!
デデデ走法
[Dedede Away]
デデデデ~ッ
[dedededede~!]

させるか!カービィ、もう一度すいこめーっ‼
What are you doing!? Kirby, suck him back up!!

まずいからやだ‼
No way! He's gross!!

しょうがない、追いかけるぞ‼
No point in arguing. Now, after him!!
ペポ。
pep-pop
パタ パタ
[flap flap]

おいおい たのしそーにとぶなよ~っ
Oi, Oi, don't mess around while flying.
ペポ パポ
[pep-pop pap-pop]


pg17

ベジタブル バレー
[sign: Vegetable Valley]

はあ はあ
[haah haah]
ひい ひい
[hhee hhee]
ここまでくれば、だいじょうぶだろ。
If we've made it this far, it should be safe.

あれ? 前にいるのは⁉
Huh? What's that in front of us!?
パタ パタ
[flap flap]

カービィ‼
Kirby!!
あーっ‼
aha!!

なーんてこったい! 走りすぎて、追いつぃちまったデ~~~~ッ‼
What the heck!? We kept on running, how did he catch up!? Dehhhhh!!
プププランド
[Sign: Dream Land]
んなアホな
[You moron!]

やーい、まぬけ。
Hey theeere, dimwit.
ペポーッ
[pe-popf]
くぬぬ……。
Grrrr...


pg18

このデデデ大王さまをまぬけ呼ばわりしたな~~~っ。
You daaaare call the majestic King Dedede a dimwit!
スッ
[sst]
許さん!
I won't allow it!

やっつけちゃる!
I'll finish you off!
ドカッ
[Ka-bah]
ペポッ
pep-pop

オリャ‼
hoyaah!!
バコッ
[Ka-toh]

この‼
Why you!!
スン
[swwn]
ポン
[pong]
この‼
Why you!!

ペポーッ。
pe-popf
はあ はあ
[haah haah]
ひい ひい
[hhee hhee]
ペポーッ。
pe-popf

おのれぇ~~~、カービィ……。
Kirby, you dirtbag...

きょうはこれくらいでかんべんしてやるデー。
You win this day, but next time won't be so easy, deh.
ポペ
pop-pep


pg19

大王さまー。
Your majesty!
わかっとる。ちょっとしたジョークや‼
You got me! That was just a little joke!!

おれさまがやみくもにこのハンマーをふり回したと思うなよ。
I'm going to recklessly swing this hammer around until I come up with a plan.

見ろ! 今 ハンマーをたたいて出た星を‼
Look! Just as the hammer was about to get slammin, these stars appeared!
チカ チカ チカ
[glimmer glimmer glimmer]

ボボーム
[pa-poof]

ポペーッ‼
po-pepf!!

おどろいたか、カービィ。
Surprised, Kirby?
おれさまの手下のハットヘッドだ。
These are my underlings, called "hot heads".

それい! カービィを火あぶりにしたまぇー‼
This is it! Burn Kirby alive, kill him nowww!!


pg20

ファイヤー‼
Fiiire!!
ゴオオオオ
[ghhhhh]
パピプペポ~~ッ
papip pupep popf

わーい、たこ焼きみたーい。
Yaay! I love takoyaki!
*Takoyaki: grilled octopus balls.
ホカ ホカ
[hot! hot!]
喜ぶなー、おこれー‼
Aw yeah, you rule!!

ムポッ。よーし。
mu-popf. Alright.
キッ
[glint]

えーい‼
Aieee!!
スウ~ッ
[vuuooo]
うわーっ‼
Uwaaah!!

ゴックン
[gulp]

カービィのひみつ講座
Learn Kirby's Secrets
その1
[No. 1]
カービィは敵を飲みこむと、その敵の技をコピーすることができるのだ。
When Kirby swallows an enemy, He can copy the enemy's abilities.

ファイヤー‼
Fiiire!!
ボボーッ
[fwa-fwoosh]
あぢぢぢーっ‼
ajajajaah!!


pg21

やったぜカービィ。
You did it, Kirby!!
ん?
Hm?

簡単に焼きイモが焼けて便利~~~♥
I can roast baked potatoes with ease now, this is haaandy! ♥
ボボーッ
[fwa-fwoosh]
スグ食べものにはしる~っ
Sure enough, he runs straight for the food...

くそ~~~~っ、こうなったら協力な動っ人を呼んじゃうデー。
Craaaaaap, then I'll summon a powerful ally by growing them, deh.
\\ そんなこどもみたいに… //
\\ He's so childish... //

いでよ! ウィスピーウッズ。
Come forth... Whispy Woods!
ピコーン
[ptonng!]

ボボオン
[pa-poof]
呼ばれて飛びでて、ズズズズ~~ン。
When you call on me, I come soaring in like... Bababababum

おもしろい顔、本当に敵なのー?
You've got a funny face, are you really an enemy?
なめるなぞーい‼
You dare mock me!!

おらの攻撃にたえられるかな⁉
Well, can you endure my barrage!?


pg22

いくぞーい、必殺……、
Here we gooo, it's my deadly...
カッ
[dun!]

むむっ。
Hunmm!

リンゴ落とし―っ‼
Apple Plummet!!
ボト ボト
[drop drop]
ドドドドド
[dhhdhhdhhdhhdhh]

あははは……。カービィに食べ物やって、どこが攻撃だよー。
Ahahaha... Kirby exists to eat, Is this really your barrage?
パワ パワ
[gulp gulp]
わーい♥
yaaay!♥

ばかめ、見ろー‼
You fools! Watch this!!

ポト
[ploink]

ボカ~ン
[ka-baaam]
ポペ~~~ッ‼
Po-pepppf!!


pg23

カービィ‼
Kirby!!

リンゴの中に爆弾もまざってるんだデー‼
There was a bomb mixed in with the apples, deh!!
\\ バンザーイ //
\\ banzai //

やったぞーい。
Yeah, woo!
ドタン
[doosh]
バタン
[boosh]
ボカン ボカン
[boom boom]
危ない、おまえははしゃぐなー。
Watch out! Quit celebrating!

う~~~ん。
uuuuuuugh

カービィ、しっかり。カービィ‼
Kirby, hang in there. Kirby!!
ゆさ ゆさ
[shake shake]

ポペペ……、もっとちょーだい……。
Pop-pepep... so much, give me morrre...
うなされてまで! 食いしんぼなやつだ……。
Even during a nightmare!? This guy would die just to eat some more...

はら、元気出して。
Here, this'll give you some energy.
ポン
[pong]
大好物のトマトだよ。
It's your favorite, a tomato.

カービィのひみつ講座
Learn Kirby's Secrets
その2
[No. 2]

カービィは大好物のトマトを食べるとフルパワーになるのだ。
When Kirby eats his favorite food, tomatoes, he can attain full power.
マキミムトマト
[maximum tomato]


pg24

パチッ
[ping!]
モグ モグ
[nom nom]
ポペポペポーッ‼
pop-pep pop-pep popf!!

なに~~っ‼
Whaaat!?
大王さま~っ
[Your majestyyy!]

いくぞーっ‼
Let's gooo!!
スウーッ
[vuuuooo]

スペシャルカービィタイフーン‼
Special Kirby Typhoon!!
ゴオオオオ
[Swohhhh]
ひえ――っ‼
Heeeeeee!!

ヒュ~ッ
[Woooosh]


pg25

ドッカーン
[ka-boom!]
パラ パラ
[fwsh fwsh]
ゆ~~っ!
yuaaaa!

やった―――♥
We did ittt ♥
カービィ‼
Kirby!!

へへーん、スターロッドはこっちの手にあるんだデー。
Heh hehh, I've still got myself a Star Rod here.
ヨロ ヨロ
[stagger stagger]
しまった!
Oh no!
カービィ、早く 追うんだ‼
Kirby, quick, after him!!

\\ ああ。 でも、落ちたリンゴがもったいないペポ~~ッ‼ //
\\ Sure. But, It'd be a waste to leave all these fallen apples, pep-popp!! //
カービィの食いしんぼ―――っ‼
Kirby, you can eat laterrr!!

次回もにげきるデー。
I'll get away next time, too. deh!


pg26
シーハ シーハ
[skrch skrch]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

vigorousjammer is a new translator! If you're familiar with how MH works then we'd appreciate you helping them around this place, so check out their latest translations and post your much appreciated feedback.

About the author:

Alias: vigorousjammer
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1
Forum posts: 16

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes