Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Arakawa Under the Bridge 8

Miejsce odpoczynku

pl
+ posted by Tsukine as translation on Jun 29, 2011 13:09 | Go to Arakawa Under the Bridge

-> RTS Page for Arakawa Under the Bridge 8

based on Leopard's english translation


p065
Rozdział 8. Miejsce odpoczynku

Ech?
Sen?
Mój pierwszy poranek po tym,
jak zacząłem żyć pod mostem.

Co...Co za straszny sen...
Chce go zapomnieć
Zapomnij
Muszę tego pozbyć kiedy jeszcze mogę!

Uch

Moja szyja!
Cholera, cholera Cholera
Napis: Obudził się ze skurczem szyi.

Ach
---------------------
p066
Skurcz w mojej szyi, koszmary...
To nie jest dziwne, ponieważ spanie tutaj spokojnie jest niemożliwe

Łóżko jest prawdopodobnie...

bardzo twarde...

Lub może powinno być nazwane..
"materacem"?

To nie jest materac!
To kawałek materiału
Jest tak wcześnie, a ty już jesteś hałaśliwy, Rick...
-------------------------
p067
Materac?

Tak.
Czy używanie materacu nie jest trochę okrutne?

Wczoraj byłem w dobrym nastroju
więc myślałem, że nawet ten materiał przejdzie
Nino: Hej, czy może być ten materac?
Kou: Tak, oczywiście! Użyję go!
Napis: Wczoraj

To tylko materiał! Nie ochroni mnie przed niczym!
Rozumiem

A propos
Jest jedna rzecz, o którą chcę cię zapytać
---------------------------
p068
Kim
ty jesteś?

Kou: Huh?
Kou: Czekaj
Nino: Przyszedłeś całą drogę tutaj...
Nino: Tak jest. Jesteś prawdopodobnie

ze Stowarzyszenia Gołębich Padlin.

Mylisz się.

Nie przeszkadzasz się...
Jesteś
zdecydowanie w błędzie.
----------------------------
p069
Więc mówisz, że już naprawdę zapomniałaś?
Wczoraj powiedziałaś mi, że zapomnisz mnie, jeśli nie zobaczysz mnie przez jeden dzień..

Ach, pamiętam tę rozmowę.
Na szczęście pamięta
Poziom znajomości?!

Jesteś moim ukochanym

Tak.

Więc pamiętasz, czy nie?
Tak, oczywiście.
Więc, co z tym materiałem?
------------------------------
p070
Nie ma innego materaca.
Mam tylko jeden.

Huh?
Masz na myśli...

łącznie z tym materacem, który dałaś mi wczoraj, masz tylko dwa?
Nie, tylko jeden.

Ech,więc masz na myśli,

że wczoraj pożyczyłaś mi jedyny materac, który miałaś...
Mam mnóstwo gazet.

Ech, więc, to jest...

.....

S...
------------------------
p071
Przestań!!
Czemu dostałeś znowu ataku?
To twoja wina!
// Napis: Wytłumaczmy!
// kiedy Kou nie może spłacić długo, stresuje się i to wywołuje atak astmy.

Czy to tak?
Nie, to moja wina

Możesz oprowadzić mnie po swoim domu?
Pewnie
Jeśli pomyślę trochę
Nino prawdopodobnie ma materace w swoim domu.

Chciałem zrozumieć lepiej
jakie jest życie pod mostem.
Ja
sprawdzę to dokładnie!
-----------------------------
p072
To aksamit!!
Hmmm
Myślałem, że nie mam nic przeciwko pokazaniu mojego koszmaru.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Tsukine
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 79
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 26, 2010 8 en Leopard

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes