Naruto
295
Naruto 295
-> RTS Page for Naruto 295
IMPROVED TRANSLATION!!! == VERBETERDE VERTALING!!!
Title:
ナンバー295:九尾へ
Number 295: Steeds dichter bij de vorm van Kyuubi...
Sidebar:
強いぜ!偉いぜ!エロいぜ!
Hij is sterk! Hij is machtig! Hij is een PIMP (heheheh, vind je ook niet :p)
Page 2
Frame 1, Text:
その攻撃とは
!?
Wat is dit..!?
Frame 4, Orochimaru:
さすがにアレだけ高密度のチャクラを食らったら
Zelfs voor mij zou zulke geconcetreerde chakra fataal zijn...
Frame 5, Orochimaru:
死ぬわね。
... dodelijk...
Page 3
Frame 2, Yamato:
漏れ出したチャクラが安定を求めて九尾の型により近付こうとしてるのか
中にあるナルトの体を媒体にしているだけで
アレはまさに小さな九尾そのもの。
Om stabiel te worden, probeert de chakra die is uitgelekt een vorm te creeren die dichter bij de vorm van de kyuubi is... en *dat* daar is niets anders dan een kleine kyuubi... met Naruto als medium...
Frame 3, Yamato:
今までに漏れ出した九尾のチャクラとは質も量も違う。何より邪念が強い
Deze kyuubi chakra is anders dan wat ik tot nu toe heb gezien, zowel als hoeveelheid als karakter.This Kyuubi chakra here is different than what I saw before, both in terms of its quantity and character. Maar raar genoeg, stinkt het naar kwaadaardigheid...
Frame 4, Yamato:
あんなチャクラを身にまとっていたら普通は
どうして
動いていられる
Normaal... met dat soort chakra gewikkeld om je lichaam... waarom kan hij nog steeds bewegen...?
Page 4
Page 4, Yamato:
ナルト
君はいったい
Naruto... Wat is er nou met je gebeurd...
Page 5
Frame 2, Orochimaru:
そんな高密度なチャクラで動きづらくして
どう私と戦うというのかしらね
クク
Het opnemen van zulk geconcentreerde chakra maakt het voor jou moeilijk om je te bewegen... maar hoe ben je dan van plan om met mij te vechten dan... Heh heh..
Page 6
Frame 2, Orochimaru:
そう来たか。
Dus zo doe je het, huh...
Page 7
Frame 3, Orochimaru (Jutsu):
三重羅生門
Sanjuu Rashoumon (driedubbele demonen poort)
Page 8/9
Frame 3, Yamato:
くっ
Guh
Frame 3, Yamato:
なんて戦いだ!隙を見つけてなんとかなんてレベルの問題じゃない。
Wat is er aan de hand met dit gevecht! Het wordt zo niet simpel om een opening te vinden en een oplossing te vinden.
Page 11
Sidebar Preview:
消えたサイ!そこには秘められた思惑が!!
Sai is spoorloss verdwenen! Wat is zijn geheime plan?
Page 13
Frame 3, Sakura:
いったい何が
!?
... Wat is er... gebeurd...!?
Frame 4, Kabuto:
まさか
それ程とは
Indrukwekkend... Dat hij zo sterk was al die tijd...
Page 16
Chapter Preview:
ナルトの変貌に戸惑うサクラ!そして
!!次号、「忘我」へ!!
Bij het zien van Naruto's verandering weet Sakura niet hoe ze moet reageren! En dan...!! Volgend hoofdstuk, "Onbewust"!!
Page 17
Frame 3, Kabuto:
さっきよりさらに九尾に近付いてるね。
Hij is zelfs meer een kyubbi geworden dan een paar minuten geleden, zo te zien.
Frame 4, Sakura:
ナルト
.... Naruto...
Sidebar:
激烈極めるナルトVS大蛇丸!大地をすら穿つ戦いの行方は!?
Het extreme geweld van Naruto tegen orochimaru! Wat gaat er gebeuren in dit schokkende gevecht!?
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
ShgnLW
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Feb 16, 2006 |
295 |
|
KON
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
HisshouBuraiKen
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
Iwanin
|
Feb 17, 2006 |
295 |
|
Nihongaeri
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
ratfox
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
lolomaru
|
Feb 18, 2006 |
295 |
|
babel
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
C4animax
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
kadodo
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
lolomaru
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
Miso
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
Hamsun
|
Feb 16, 2006 |
295 |
|
ramen88
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
dutch translations :p
but are they read by many people? I prefer english actually :amuse
EDIT: And Miso checks them out to learn a little dutch... so perhaps other people are too! We're useful, ShgnLW, useful! :p
Wow, i even have a 'z' in my name now... i didn't see that little fella around there before ;)