Lindbergh
1
-> RTS Page for Lindbergh 1
starting to get a little easier and quicker to do these transcripts... anyhow... seems like this could be interesting...maybe...?
as always double check w/ raw before use
Lindbergh ch1
p1
第1話 エルドゥラのニット
blue text: “知りたい”気持ちが、羽ばたき始める!
p2
insert text: 今、生まれようとしている命...“新たな冒険”の予感とともに!
p3
N/A
p4
アーー...
p5
ホアッ...
p6
...カリコの実15籠. // メルドの店、帯20筋...
そよ風屋、菜種油5樽ーー
ホッホ♪
今季もなかなか良いの~~~
p7
はっ! // 偉大なる我が王オルニソス陛下に捧げるため、
ふむッ. // ふむッ.
今年の産物のうち、特に良き物を民たちに選りすぐらせてございます.
えー...続いて...ラエル牧場、羊3頭... // ラエルの息子エクトルス家、チーズ10型...
キーネの店、布25反... // そして最後に......
“つばさ屋”...
p8
メルブ酒6瓶.
おうッ!
つばさ屋の酒は旨いからの~待っておったぞ!
早速、 一杯持ってまいれ.
ありがとうございます. // 少々お待ちを...
ぼら、ニット.
ええい! // モタモタするな!
た、ただいま...
p9
あ...
貴様ァ!
ぎゃッ!!
p10
無礼者が!
...あ~...酒が... // ああ、それに...
わしのお気に入りの上着がぁ...
まったくこのーー
汚らしいガキめッ!
ご... // ごめんなさいっ...
でも今のは...
p11
口答えするか!
お、お許しを!
この子には、きびしく言って聞かせますので...
どうか...
...陛下...
この小僧... // あの“飛翔罪”犯メリウスの...
飛翔罪ィ?
...なるほどな.
p12
お前、 // あのボーダー守りの息子か!
フン!
やはり血は争えぬな.
父子そろって反抗的な...
下賎な民が鳥のように天を舞おうなどと!
神にでもなれるつもりでいたのか!?
ハッ! // いずれにしろ...メリウス...だったか?
あの愚か者...
p13
勝手に死んでくれてせいせいしたわい.
...すまなかったねぇ、ニット.
羊を出してくれて助かったわ!
別に...
これくらい.
p14+15
気にするんじゃないよ、
ニット.
box: 霧深き国... // “エルドゥラ”...
box: 四方を“ボーダー”と呼ばれる絶壁に囲まれ、世界から隔絶された天空の秘境ーー
......うん.
box: この国でおれは生まれた.
p16
box: おれのじいさんの...そのまたじいさんもこの国で生まれ、 // 暮らし、
box: そして死んだ.
box: おれも彼らと同じようにここで生き、やがて死んでいくのだろうと...そう思っていたんだ.
box: その時はまだーー
p17
わっ!?
あ!
ニット!
ナンナ姉さんお帰り!
...あ、 // モーリン...
ただいま...
コラ、もうよせ... // ブラモ...
...あら?
こ、この傷...どうしたの!?
べっ、別に何でもないよ.
あなた、 // ただいま.
p18
ありがと.
何でもないコトないじゃない!
......
inpanel: あの子の父親...メリウスが死んで、
inpanel: もう一年か...
inpanel: ...あんたは馬鹿だよ...
inpanel: あの子をひとり残して、いっちまうなんてさ.
それじゃ、ナンナ、
おれ、羊たちの面倒みなきゃいけないから、家に帰るよ.
p19
えっ、夕飯食べていかないの?
せっかく作ったのに...
ごめん!!ごめん!
行くぞ!プラモ!
ワンッ
もーー
inpanel: メリウス、あの子と翼...
inpanel: どっちが大事だったんだい...?
p20
よーしよし.
ふう...
ここも...寂しくなったなァ. // ワウーン...
...... // さて...と!
p21
誰も見てないな?
ワン!
シーッ!
box: ナンナは父さんの昔なじみで、家族のように迎えてくれる.
box: だけど...この場所の事はーー
p22
box: ーー誰にも言えない.
ただいま...
父さん.
p23
box: この国では、 // 鳥のように空を飛ぼうとする行為は禁じられている.
チャック.
box: オルニソス王家の紋章である鳥の翼は神聖なもので、
box: それを模そうとするのは王に対する不敬. // ってことらしい.
box: もっとも...あこがれは抱いても、それが実現できるかは別の話.
box: おれの父さんメリウスは...
p24
box: 一年前、
box: おれたちが“ボーダー”と呼ぶ絶壁から落ちて...
box: ...死んだ.
p25
box: 父さんはいつも空を飛ぶ事に熱中していたけれど、 // 母さんが病気で死んでからはさらにのめり込んでいった.
...空...かぁ.
ん?
ウワ~ン
どうした?プラモ.
...そういえば...
ボーダーで卵からかえったばかりのお前を見つけたのも、父さんだったなあ.
p26
んー? // プラモ...
お前もさびしいか?
...父さん...
空って、
そんなにいいもの... // なの...?
p27
さっさっ
ワンッワン!
ふあぁ...
あ...
おはよー.
モーリン.
p28
おはよ. // どうしたのさ?こんな朝から...
ううん、ナンナ姉さんにお遣い頼まれて...たまたま通りかかっただけ.
ニットたち、これから広場に行くんでしょ. // あたしも、ついていっていい?
もちろん!
えーー // みなさまおはようございます!
ボーダー守りメリウスの子、ニットでございます!
p29
羊をお持ちで、御用の方はお申しつけを!
おぉーい、ニット! // 今日もうちのを頼むよ.
はいよ、ドネルさん!しっかり太らせてお返しするからね!
さあっ! // 他には...
!
ニ、ニット...
...仕方ないさ...
p30
そうだ! // 仕方ないよなァ!
我がオルニソスに不敬を働いた罪人の息子に、 // 大事な羊は預けられないよなあ!
p31
そんな事をすれば父上に対するーー
反!
逆!
ーーと取られて、と捕まるかもしれないしなァ~~
お、 // おはようございます... // グレコ・オルニソス王子.
......
ああ、おはよう... // ...ええーと?
p32
...ニットです.
そうそうニット! // 貧しい民の名前はどうも覚えにくくてな!
犯罪者の息子となると余計ですよね、グレコ様.
ヴ~~~...
キュ~ン
p33
おおっ!
これは...つばさ屋のモーリンちゃんじゃないかァ.
昨夜は、君が姉さんと、うちの屋敷に来るもんだと楽しみにしてたのによ.
見ろコレ! // それで、めかし込もうとわざわざ作らせたんだぜ.
しゃれてるだろ?
.........
...そうだろ?
p34
...よ、 // よくお似合いだと思います.
そーだろ!そーだろ!
実は、まだたくさん見せたい物があるんだ.
え...
どうだ、うちまで来いよ!
ニットなんでガキはほっといてよォ!
あっ! // は、放してくだ...
やっ、やめろ!
...なに?
p35
......モーリンが嫌がってマズ.
は、放してあげてください.
...ニット!
きゃっ
こォれはこれは...! // さすがはエルドゥラを外敵から守る、歴史と伝統あるボーダー守りの男!
勇ましくあらせられることよ! // なあ?
p36
きゃあ! // ニット!
もはや、ただの羊飼い同然だろ? // 何百年も外敵なんて来たこともねぇのに、
ご苦労なことだぜ!
ガゥッ
p37
ボーダー守り様には頼もしいお供がついてるな、ハハ!
しかし相変わらずトカゲだか犬だかよくわからん、
奇妙なヤツだ!
...お前...メリウスが作った、あの...... // 違法の“翼”...
まだどっかに隠してないだろうな?
.........!!
“飛翔”の罪はなにも“王に対する不敬”なだけじゃねえぞ...
p38
メリウスが飛翔実験とかいうやつで着地に失敗して...
畑を荒らされた奴もひとりやふたりじゃないはずだ...
お前の親父は、とんだ厄介者だったよ.
ここにいる奴らさってそう思ってるはずだ!
全く正気の沙汰じゃねえぜ!
空を飛ぼうなんざなァ!
p39
人間が空なんて、
飛べるはすがね
な...
なんだ...今の声は
p40+41
N/A
p42
うわァ!
オルニソスの記念碑が...!
なッ! // なな...
何だ今のは!?
おケガは!? // グレコ様!!
鳥か?悪魔か!?
p43
落ちた!
......う...
! // えっ、ニット...
p44
人が乗ってるように見えましたが...
ナ、ナニィ?
そんな訳あるかァ!
!
そーだ! // おいニット、外敵だッ!! // 外敵が来たぞ!
お、お前が見に行け!
inpanel: ...空を......
inpanel: あんなに高く...速く...!!
命令だ! // 命令だからなッ!!
...モーリン、ごめん... // ちょっと羊たちを頼む.
えっ?
ま、まさかニット...
p45
“つばさ屋”で待ってて!
プラモ! // 行くぞ!
ワンッ!
......... // ニット!
あなた...
p46
box: ーーおれのじいさんの...そのまたじいさんも...
box: この国で生まれ、 // 暮らし...
box: そして死んだ.
p47
box: おれも彼らと同じように、ここで生き...
box: やがて...
box: 死んでいくのだろうと...
p48
box: ーーそう思っていたんだ.
な...
何なんだ、こっ、このでっかいのは...!?
化け物...ッ?
p49
ワンッワン!
あっ、その人! // こいつに乗ってた...
ワンッ
生きてるか...?
ワン! // ワンッ
この人は...
一体...?
......う...
...あ......?
p50
box: 自らを“シャーク”と名乗る、
リ......
リンドバーグ...!?
box: この男に会うまでは...
insert text: 冒険の翼が...ふるえ始めた...!!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
1 members and 1
guests have thanked NymphStealer for this release
Tessen
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!