Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Bleach 254

Bleach Chapter 254

fo
+ posted by mangadictus as translation on Dec 3, 2006 21:39 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 254

Pahiwatig: Salin ito sa pagsasalin ni WinterLion. Pakiusap po, bigyan nyo po sya ng kaukulang pagkilala kung nais nyong gamitin to.


Pahina 1

Kaliwang Tala: –––Dinanas ni Dordoni ang masaklap na pagkatalo sa kamay ng nag-Anyong Hollow na Ichigo. And mga palaisipan nya sa mga sandaling yun ay...?

Dor: Ito'y isang bagay na alam ko na. Sa sandaling makuha ang Hougyoku, mawa-walang silbi ang mga dating Espada.

Dor: Tanggap ko na ang katotohanang yan at nagsilbi na lang ako sa ilalim ni Aizen-dono.

Dor: Pero...


Pahina 2

Dor: Hogyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!!!


Pahina 3

Kabanata 254: Iwanan Ang Tsokolate Dito

Kaliwang Tala: Ang sarap na dulot ng matamissssssssssss na kakanin!? Ah, delikado yan! Magingat sa ganyang "katamisan"!?


Pahina 4

Dor: Ano...Ano ang... Ano'ng ginagawa mo? Haaaaaaaa!!!

Neru: Tinatanong mo pa... Binabasa kita ng laway.

Dor: Nakikita ko!!! Tinatanong ko kung bakit mo 'ko binabasa ng laway!!!

Ichigo: Tumahimik ka nga. Ano bang ini-eskandalo mo, Don Banini?

Dor: Dordoni sabi!!! Anong klaseng pangalan ng pagkain yan!?

Ichigo: Kahit na mahina lang, ang laway nyan ay nakakapag-pagaling. 'Di ba Neru?

Neru: Oo. Kaya nga, ganito yan...

Dor: Ano'ng ginagawa mo sa'kin!!!


Pahina 5

Neru: Gaya ng sabi ko, laway yan.

Dor: 'Di yan laway!!! Suka mo yan!!!

Neru: Kapag minasahe ko ang "lalamunang pagaari" ko, marami-raming laway ang lumalabas.

Dagdag Kaalaman: Ang “Lamamunang pagaari” ay isang malaswang pagtutukoy sa tonsil o isang piraso ng laman sa may lalamunan banda.

Dor: At sinasabihan kita na suka yan!!! Isa pa, hindi kaaya-aya sa isang babae ang nagsasabi ng salitang pagaari!!!

Dor: Aaah! T...Tig... WAAAAAG-----

Dor: ...Natalo ako. Halos nakakaginhawa 'to.

Dor: Ang katawan ko'y puno ng lakas, at ang isipan ko'y puno ng pagnanais na manalo. Kahit kelan ka pa umatake, Kampante akong matatanggap at maibabalik ko ito.


Pahina 6

Dor: Hindi ako nagpapabaya. Hindi ko lang talaga makita.

Dor: ...Malakas ka, Niño.

Ichigo: ...Nagkakamali ka.

Dor: ...Gusto kong bumalik sa pagka Espada ulit.


Pahina 7

Dor: ...Ang mga Espada ay mga tapat na mga galamay ni Aizen-dono. at sa tingin ko nga'y hindi sandata ang tingin ni Aizen-dono sa mga Espada. Alam ko yan.

Dor: Pero kapag nakatungtong ka na sa itaas, hindi mo madaling malilimutan ang tanawin dun. Higit pa sa maginhawa ang lugar na yun.

Dor: Akala ko kapag natalo kita sa puno mong lakas, ay tatanggapin akong muli ni Aizen-dono. At sisikat akong muli bilang isang Espada.

Dor: Kaya hinamon kita na mag Anyong Hollow ka...


Pahina 8

Dor: Wala pa ring nagbago!!!

Dor: Ba't ka nagulat? Para pagalingin ang isang sugatang kalaban na hindi mo masyadong kilala, ay para sa paghahanda ng pagaatake. Mali ba ako?

Ichigo: Itigil mo yan! Hindi ka pa magaling para lumaban!!


Pahina 9

Dor: Ang sugat ay isang bagay na hindi ka akma ng masidhing paghahangad, Niño. Hangga't naka bawi na ang pagnanais mong lumaban, ang mga sugat katawan ay hindi sapat para hadlangan yon.

Dor: Kaya nga sinasabi ko na para kang tsokolate!! Niño!!!


Pahina 10

*Umatake si Dordoni*


Pahina 11

Neru: ...Ichi... go...

Dor: ...Puh...

Dor: Fufufufufufufufufu...!!

Dor: ...Ngayon,


Pahina 12

Dor: ...sa tingin ko'y, tamang-tama ang dating nyo.


Pahina 13

Dor: ...Mligayang pagdating, Exequias, mga ginoo.

Dagdag Kaalaman: And Exequias ay nangangahulugang Bitay (Libing) Eskuwadra.

?: ...Ang utos sa amin ay hulihin ang sugatang kalaban.

Dor: Galing kanino?

?: 'Di pwedeng sabihin.

Dor: Gusto mong makalusot dito?

?: ...Nawasak na ang espada mo. Hindi mo na nga mailaya ang espadang yan...

?: Hindi mo dapat iniisip na kalabanin kami sa kalagayan mo...!


Pahina 14

Dor: Kung sino kang magsalita, Jovenzuelo

Dagdag Kaalaman: Niño


Pahina 15

Dor: Nanghina na ang kapangyarihan ko. Matatalo mo nga ata ako kahit hindi ka mag Anyong Hollow.

Dor: Pero nag Anyong Hollow ka. Kahit alam mong masasaid ka nito.

Dor: Nagpapasalamat ako.

Dor: Ito lang magagawa ko. Ang susunod mong kalaban ay hindi masyadong malambot kagaya ko.

Dor: Huwag kang magatubili na hiwain ang kalaban.

Dor: Huwag mong kaligtaang tapusin sila.

Dor: Lalo nang pagalingin sila. Walang kapatawaran yan, Niño.


Pahina 16

Dor: Iwanan Ang Tsokolate Dito (Iwanan mo ang pagiging tsokolate dito)

Dor: Maging dyablo ka, Niño.


Pahina 17

Dor: Kasing lakas ng dyablo.

Dor: Kasing sama ng dyablo.

Dor: Kailangan mong matutunan na ang tanging paraan para malabanan ang kawalang-awa, ay maging walang-awa rin.

Dor: Kapag 'di mo ginawa yon, Niño–––


Pahina 18

*Si Chad at ang kalabang Espada*


Pahina 19

*Si Ishida at ang kalabang Espada*

Ishida: ...Tangina...


Kaliwang Tala: Ang krisis na nagbabanta sa bawat isa!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ddadain ()
Posted on Dec 9, 2006
Okay... o_o Somethings don't sound right with the translations...

Either, too based on the English translations or just made too bookish ._. IMO.

o_O And some renditions are either too strong or too weak... cough... tangina... O_o As the japanese translation can be roughly summed up to "damn" or "shit" from english but the word used it really, more like "fuck" as I see it, but I haven't been in the Philippines for such as long time now. Maybe my proficieny in my "wika" is not what it used to be o_o

Anyway, nice that there's someone who bothers to do this tedious task, and I'm quite impressed to the lack of English in it as most Filipinos would use Taglish instead XD :D

Good Job!
#2. by mangadictus ()
Posted on Dec 9, 2006
Quote by ddadain :

Okay... o_o Somethings don't sound right with the translations...

Either, too based on the English translations or just made too bookish ._. IMO.

o_O And some renditions are either too strong or too weak... cough... tangina... O_o As the japanese translation can be roughly summed up to "damn" or "shit" from english but the word used it really, more like "fuck" as I see it, but I haven't been in the Philippines for such as long time now. Maybe my proficieny in my "wika" is not what it used to be o_o

Anyway, nice that there's someone who bothers to do this tedious task, and I'm quite impressed to the lack of English in it as most Filipinos would use Taglish instead XD :D

Good Job!


I hear you. I've been trying to improve on that though. Pero hirap talaga kase taglish tayong mga pinoy and we dont have appropriate terms equivalent to those you mentioned in Filipino. I just translate them based on how the characters should react with the line mentioned. If you have corrections on my transes please feel free to quote them so I can consider making corrections. It's really helpful if another pinoys does a trans so that we can compare the transes and maybe come up with a better one based on both's transes.

About the author:

Alias: mangadictus
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 30
Forum posts: 3217

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 1, 2006 254 en WinterLion
Dec 1, 2006 254 pl Acalia
Dec 2, 2006 254 es DeepEyes
Dec 3, 2006 254 de Twoshirou
Dec 13, 2008 254 es dens-09
Jan 27, 2009 254 en molokidan

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes