Fairy Tail
95
цамхагт нойрсож буй гүнж
-> RTS Page for Fairy Tail 95
бүлэг 95: цамхагт нойрсож буй гүнж
2
шидтэний зөвлөлийн барилга эра
диваажингын цамхаг 2 тэрбум 700 мянган ид шидийг бүгдийг нь шингээчихлээ!
ийм их шид нэг газарт төвлөрвөл дэлвэрэх аюултай!
энэ дэлхийд юу л болоод байна даа?!
бид дөнгүүлчихлээ...
бид дөнгүүлчихлөө!
хараал идэг!
3
юу болоод байнаа?!!
энэ барилга маш хурдацтайгаар хуучирч байна!!
энэ алдагдсан шид, цаг хугацааны эргүүлэг үү?!!
болгоомжтой!!! нурж байна!!!
бид хурдан-
рэйжи настаан!!!
аааааххххххх!!
ааааххххх!!
юу болоод байнаа-?!!!
т..туслаарай...!
ааааххххххх!!
4
юүртийр...
энэ бүгд сиэг-самагийн төлөө...
үгүй ээ... жерард-сама.
тэр хүний мөрөөдөл одоо..
..биелэх гэж байна.
*жерард гэж жерал шүү. энэ нь илүү сонсголонтой юм.
5
энэ р систем байна.
юу?!
энэ бидний барьсан р системийн жинхэнэ төрх.
одоо идэвхжиж байна.
идэвхжих ээ?!
зэрэф тэгвэл амилчихсан гэсэн үг үү?
мэдэхгүй байнаа... бид ч гэсэн анх удаагаа системийн ажиллаж байгааг харж байна.
6
үвахх!
өмнөх хүч чинь яачихаа вэ?
икарүгатай тулалдаад бүх хүчээ зарцуулчихсан уу?
7
жерард!!
яг одоогоор зөвлөл хөдөлгөөнгүй болсон.
юүртийрт л баярлах хэрэгтэй.
тэр сайн байлаа.
диваажин дахь бүх хүмүүс нэгэн сэтгэлтэй бол.
би дахин үхлээс айхгүй болно.
8
нээрээ бас
чиний тэнэг байдалд ч талархах хэрэгтэй юм байна.
чи өөрийнхөө ашиглаж байсан хүмүүс
одоо чамайг яахыг харах болно доо!
энэ юу вэ?
могойн зангидах тарни. намайг тэврэхэд чинь би тамгалсан юм.
9
эргх
ах!
ах!
хөдлөж чадахгүй нь!
р системд шаардлагатай ид шидийг цуглуулж дууслаа.
эргх
ах!
одоо золиос маань байгаа болохоор зэрэфийг сэрээж чадахаар боллоо.
одоо дахин чамтай тоглож байх цаг байхгүй болсон, эрза.
би энэ лакрямад шингэсэн 2700 сая ид шидийг чиний биетэй нэгдэлд оруулах болно.
тэгээд чиний бие бутран үсэрч, зэрэфийн шинэ биеийг бүтээх болно.
10
ах...
үвахх!
би чамд хайртай,
эрза.
аааааахххххххх!
ссшшшккк
муу новш!
новш!
өө, агуу зэрэф ээ!! би энд таны өмнө байна!
энэ эмэгтэйн биеийг таны золиос болгож байна!
11
жерард...
жеррраарррд!!!
12
татаад!
13
эрза фэйри тэйлд байх ёстой.
би тэрнийг чамд өгч чадахгүй нь дээ!
нацү.
чи юу хийгээд байнаа? хэдүүлээ...
хэдүүлээ буцаж яваад, даалгавар авах ёстой шүү дээ.
тэгэхгүй бол байрныхаа хөлсийг төлж чадахгүй шд!
14
14
уучлаарай... би биеэ хөдөлгөж чадахгүй нь.
өө?
тийм үү? тэгвэл одоо намайг өчнөөн удаа зодож байсан шангаа хүрт!
бо.. болиочээ!
ха ха ха
*гижиг* *гижиг*
нацү... чи энэ гарыг орхих хэрэгтэй.
чадахгүй ээ! тэр залууг дийлэхгүй байгаа бол надад даатгачих!
үгүй ээ.
тэр хэтэрхий аюултай хүн.
чи тэрнийг огтхон ч ойлгохгүй байгаа.
15
ойлгохгүй бол ялж чадахгүй гэж үү?
гуйя...
миний хэлснийг хий.
заза.
чи юу хийж байнаа?
эрза, би чамайг ерөөсөө ойлгохгүй юмаа.
эх?
16
гэхдээ би ялж чаднаа!!
үгх
17
чи миний сонсож байснаас ч ухаангүй юм гээч.
биеэ ч хөдөлгөж чадахгүй байгаа найзыгаа цохиж унагаах тийм гоё байна уу?
эрза
уйлж байсан.
тэр чичирсэн хоолойгоор гунигтай зүйлс хэлж байсан.
эрзаг тийм байхыг харж байсангүй.
эрза хүчтэй, өөдгүй, аймаар байх ёстой.
18-19
тэр сэрэхээрээ миний мэддэг урьдийн эрза байгаасай.
би энэний төлөө л тулалдах болно!
20
сонирхолтой л юм.
тэгвэл надад лууны шидтэнгийн жинхэнэ хүчийг харуулаач.
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
1 members and 1
guests have thanked Manga4mn for this release
ETB
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
Date |
Chapter |
Language |
Translator |
Jul 16, 2008 |
95 |
|
cnet128
|
Jul 16, 2008 |
95 |
|
DeepEyes
|
Jul 16, 2008 |
95 |
|
Ju-da-su
|
Mar 19, 2009 |
95 |
|
Dokuro no Kishi
|
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!