Assassination Classroom
72
Tiempo de sonido
-> RTS Page for Assassination Classroom 72
[P001]
Comentario: Otorgado directo de Lovor!! La verdadera forma de la "técnica secreta de asesinato" es...?
Chicos: Nagisa...
Chicos: Sonríe mientras camina...
Chico: Es lo mismo que antes
Koro-sensei: no...
Koro-sensei: algo es diferente
Nagisa: Una técnica secreta de asesinato... pero,
Nagisa: pero eso no significa que sea una "técnica segura de asesinato"
[P002]
Lovro: Primero, si eres un asesino que ha recibido alguna clase de entrenamiento,
Lovro: Sabrás que una situación ideal te permitirá un "asesinato seguro"
Lovro: pero, en realidad no es tan fácil
Lovro: Especialmente cuando el enemigo es habilidoso y no muestra aperturas
Lovro: Si un asesino es incapaz de decididamente crear una situación ventajosa
Lovro: e instantáneamente su presencia es detectada
Lovro: son arrastrados de un "asesinato" a una "batalla"
Lovro: Si tienes problemas lidiando con la batalla, vendrán los refuerzos
Lovro: necesitas matar tan rápido come sea posible...!!
Lovro: En tales casos, esta técnica crea la situación ideal para un "asesinato seguro"
[P003]
Lovro: tomando una acción que contradiga el sentido común de una batalla
Lovro: regresa la escena de una "batalla" a un "asesinato"
Lovro: Eso es lo que la "técnica secreta de asesinato" es
Lovro: Es una "técnica usada para un asesinato seguro"
Nagisa: usada para...
Nagisa: un asesinato seguro!?
Lovro: Chico,
Lovro: trata de imitar lo que acabo de hacer
Lovro: de una posición sin moverte,
Lovro: tan rápido como puedas
Lovro: tan lejos como puedas
Lovro: has que suene tan fuerte como puedas
Nagisa: .......
[P004}]
Nagisa: ... AH!
Lovro: no fue tan ruidoso como creías, verdad?
Lovro: eso es por que no es un movimiento de todos los días
Lovro: lo que que vuelve este movimiento incluso mas apartado del sentido común
Lovro: practica lo hasta que puedas sacar un 100% de su exactitud
Nagisa: ... pero, Lovro-san,
Nagisa: esto no es...??
Lovro: SI
Lovro: ESTO ES LO QUE LLAMAN "NEKODAMASHI" EN LAS LUCHAS DE SUMO
[P005]
Lovro: Este "sonido" puede que no tenga ninguna relevancia como una técnica de lucha de sumo
Lovro: y la forma en la que suena usualmente es imperfecta
Lovro: Como sea, a pesar de ese hecho, por solo un momento, deja en blanco la mente de tu oponente y crea una apertura
Cuadro: Y estas parado en un escenario de vida o muerte, nada menos!!
Cuadro: Las luchas de sumo ni siquiera se comparan con el miedo y tensión de perder el liderazgo a cambio de la muerte instantánea
Cuadro: Esos nervios, tensados casi asta el limite...
Takaoka: Maldita rata...
Cuadro: Los destruyes con una explosión de sonido!!
[P006]
Nagisa: ... pero,
Nagisa: para aplaudir, necesito tirar mi cuchillo
Cuadro: Es por eso que funciona
Cuadro: esa acción camben queda fuera de los limites del sentido común de una batalla
Cuadro: Si tu oponente es habilidoso
Cuadro: Estará vigilando cada uno de tus movimientos
Cuadro: Y es precisamente por eso que seras camas de atacar cuando baje la guardia!!
Nagisa: El método de aplaudir!!
Nagisa: Desde el centro de tu cuerpo, apunta una mano directo hacia tu enemigo!!
Nagisa: apunta tu otra mano precisamente en la parte delgada de la que sobresale
Nagisa: e imagina que estas disparando una concentración de sonido
[P007]
Nagisa: La sincronización es justo después de que sueltas el cuchillo
Nagisa: Entre mas cerca te encuentres de tu oponente, mas se concentrara en el cuchillo
Nagisa: Ese conocimiento,
Cuadro: Deja caer tu cuchillo en medio del aire
Cuadro: y entonces...
[P009]
Takaoka: que
Takaoka: dem
Takaoka: onios
Takaoka: acaba
Takaoka: de
Takaoka: pasar...
Cuadro: Un asesino no deja pasar esos cortos momentos
Cuadro: en tu siguiente movimiento
Cuadro: tu segunda arma...
[P010]
Cuadro: rápidamente la sacas
[P011]
Cuadro: de ninguna...
Cuadro: manera...
Cuadro: perdí...
Cuadro: ente este mocoso
Cuadro: por segunda vez
Chico: wow
[P012]
Nagisa: haa
Nagisa: haa
Nagisa: haa
Terasaka: Termina lo, Nagisa
Terasaka: Si le disparas cerca del cuello, se desmayara
Takaoka: ...!!
Nagisa: haa
Nagisa: haa
Nagisa: haa
[P013]
Cuadro: Conosi
Cuadro: la sed de sangre
Cuadro: Un tipo de sed de sangre de la cual no me creía capas de tener
Cuadro: también, la importancia de tener amigos que me puedan quitar esa sed de sangre
Cuadro: el dolor de ser golpeado
Cuadro: El miedo de una batalla real
Cuadro: Esta persona me ha enseñado mucho
Cuadro: Aunque ha echo muchas cosas horribles
Cuadro: Siento que tengo que expresar mi gratitud por esta lección correctamente
[P014]
Cuadro: Si tuviera que expresar mi gratitud,
Takaoka: detente...
Cuadro: creo que debería mostrar "esa" cara
Takaoka: Por favor, no termines con "esa" cara
Takaoka: Nunca seré capas de sacar "esa cara" de mis pesadillas
[P015]
Nagisa: Takaoka-senesei,
Nagisa: Muchas gracias
[P016]
Todos: Muy bien! acabamos con el jefe!!!!
[P017]
Koro-sensei: Lo hiciste bien, Nagisa-kun
Koro-sensei: Esta fue la única ves en que no estaba seguro de que pasaría
Koro-sensei: Estoy feliz de ver que solo estas ligeramente herido
Nagisa: ... si
Nagisa: estoy bien, pero...
Nagisa: pero...
Nagisa: Que aremos?
Nagisa: el antídoto...
Nagisa: La dosis que tome de Takaoka-sensei ni siquiera se acerca a ser suficiente
Todos: .....
Karasuma-sensei: ...de todos modos, necesitamos salir de este lugar
Karasuma-sensei: llame a un helicóptero así que ustedes chicos, estén en espera
Karasuma-sensei: Iré a traer al usuario de venenos
[P018]
Sicarios: Ustedes chicos no necesitan ningún antídoto
Sicario: Mocosos
Sicario: En verdad creyeron que todos saldrían vivos de aquí?
Comentario: El equipo de tres hombres, revivió...!!
Comentario: Preparaciones para una revancha, completas!?
Comentario: Siguiente publicación, primeras paginas a color!!
Todos: .......!!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
About the author:
Alias:
DannyGE
Message:
Pm |
Email
Author contributions
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!