Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Tetsugaku Letra 3

El fantasma de los 99 puntos

es
+ posted by Cloud Strife Spain as translation on May 6, 2013 17:54 | Go to Tetsugaku Letra

-> RTS Page for Tetsugaku Letra 3

p121:
Capítulo 3 El fantasma de los 99 puntos

p122:
nada

p123:
nada

p124:
[¿Qué...?]

p125:
[¡¿Qué es esto?!]

[silbido]
[silbido]

¿Una enorme flor?
¿Un precioso vestido?
¿Esto era?

Oye, Fujimoto,

ese sueño que tenías...

¿no es... demasiado?
[Tiene un culo enorme, por no mencionar la barriga...]

p126:
Hola, Ichinose.

¿Has terminado de buscar lo que querías?
Ah...
S-... Sí...

La hermana mayor de Kikuchi
nos ha hecho un pastel como agradecimiento por darle comida ayer.

...

p127:
La verdad es que ya tenía hambre.
Dice que no le ha salido muy bien, pero a mí me gusta.
[Y a mí.]

Tengo curiosidad... ¿cómo es tu hermana mayor?

Ahora está trabajando como azafata en vuelos nacionales.
Os puedo enseñar una foto suya si queréis.

Hala, qué guapa es.
No os parecéis en nada.
[Ya ves.]
¿No? Pues mirad esta otra foto.

¿Ahora qué?
Y seguro que quiere algo a cambio del pastel.
Igual hasta os pasa hasta la factura por hacerlo.
...

p128:
¿Vosotros no tenéis hermanos?
Yo sí,
un hermano dos años mayor que yo.

Qué guay.
Yo siempre he querido un hermano mayor.
¿Ah, sí?
Es muy buen hermano, y siempre me da su comida.

Pues no deberías cogerla, qué mira cómo lo estás dejando...
[Se lo queda todo él.]
Sí, puede que tengas razón. [Jeje...]

¿Y tú, Ichinose, tienes hermanos?
!

p129:
Sí tengo...
Una hermana pequeña que acaba de entrar en el instituto.

Anda,
entonces tú eres el hermano mayor.
¿Os parecéis?
¿Tienes foto?

U... Um.
La verdad es que... hace más de un año que no hablamos...

¡¿Cómo?! ¡¿Por qué?!
Es que... ocurrió algo que hizo que dejásemos de hablarnos...

p130:
Hace tiempo, siempre la ayudaba con los deberes,
pero de hecho, se le daba mejor que a mí.
Y mis padres tenían muchas esperanzas en ella.

Cuando ya estaba acabando la primaria,
mi padre se mudó debido a que empezó a trabajar lejos de casa.

Ey, Kimitaka.

[¿Te piensas pasar toda la vida como si no te hubieses equivocado en nada?]
[Porque entonces, más te vale encerrarte en tu cuarto para siempre.]

¡Qué sabrás tú, con esa cara tan horrenda!
Ese fue el desencadenante de nuestras peleas.
Por culpa de mi estúpida vanidad, me negué a verla...

p131:
Ah...
Ahora que me acuerdo de esa cicatriz en su cara...

¿Una cicatriz?

Una vez se cayó sobre unos cristales.
Así fue como se la hizo en la mejilla izquierda.

Pobrecilla...
Las chicas se preocupan mucho de cosas como esa.
[Y tanto.]

Lo siento, se ha vuelto una historia muy dramática...
Es verdad que le afectó tener esa cicatriz.
Empezó a fallar en los exámenes, consiguiendo varios 99.
Se quedaba a un punto de conseguir la máxima de 100.

Y he de admitir que pensaba que se lo merecía.

p132:
[Traqueteo]
Perdonad que os moleste mientras coméis, pero tengo que deciros algo.

!

Algunos de vosotros aún no se han inscrito en ningún club.

Según nuestras reglas, los de primer año tienen que pertenecer a alguno.
Aunque si tenéis compromisos prioritarios, los tendremos en consideración.

¿Como por ejemplo?
Como trabajar de voluntario, si se están dando clases de música, etc.

No hago nada de eso...
[¿Voluntario?]
En fin, aprovechad que mañana no hay clase para elegir un club.
¡Eso es todo!

p133:
¿Y ahora qué? No sé que elegir...
Estoy igual que tú.

¿Y tú, Ichinose?

Pues...
igual.

Aún no lo sé...
[Llevar zapatos rojos de tacón...]

[Bailar de esa forma tan peculiar...]

p134:
¿Cómo iba a decirles que quiero eso?

[Baloncesto femenino - Resultados del partido amistoso entre Wakaba Dai y Sakura Nomiya - 56 - 72]

Ah,
ganó la escuela de Fujimoto.

[Yo nunca...]
[he jugado al baloncesto...]

...
[Se unió al equipo en cuanto se cambió de escuela...]

p135:
[Tuvo que comenzar sola, como una novata.]

[Seguro que lo habrá pasado mal.]

[Danza española (flamenco) - Tres elementos para el éxito.]

p136:
(donde se ve "flamen"):
[Nivel 1]
[Matrícula]
[Materiales]
¿Tan caro es?

Solo la matrícula ya son 12.000 yenes.
Aunque me gaste todo lo que tengo, no me llega.

¿No te parece?
Por eso estoy enfadada.
!

p137:
[Mirada]

Solo hay mujeres...
Y parecen bastante mayores.
¿Tan popular es el baile entre las mujeres de esa edad?

¿No hay ningún hombre?
¿Has venido para algo?

Llevas un rato rondando por aquí.
¿Estás espiándonos?

Ah,
no...
Verá,
yo...

Te-... Tengo que irme.
[Se marcha]

p138:
¿Quién era?
No tengo ni idea.

Estaba espiando.

Joder,
qué mal rato.

p139:
Haa...
Haa...

¿Por qué iba a querer espiar a unas viejas?
¡Anda que no se lo tienen creído!

...
Ahora que me fijo...
¿Dónde estoy?

¿Por dónde se irá a la estación?

p140:
¿Eh?
Si es...

¡¿500 yenes?!
¡Qué barato!

p141:
No hay luz.
No me da muy buena espina...

Puede que hayan cerrado.
[crujido]
[crujido]
Pero echaré un vistazo de todas formas.

p142:
Pues sí, está cerrado.

Hay tablones de madera en las ventanas.
¿Será que han quebrado?

p143:
[crujido]
!
[crujido]

[crujido]
[crujido]
[crujido]

[crujido]
[crujido]

Buenas noches.
Ah,
buenas noches.

p144:
Yo...
esto...

¿Este lugar ya no está abierto?

Exacto.
Hace mucho que dejó de abrirse.

p145:
Ah.
Entiendo.

Si me disculpas.
Claro,
gracias.

....

[Parece ser que...]
[no me va a resultar nada sencillo.]

p146:
Ya he vuelto.

¡Qué horas son estas, Kimitaka!

¡¿Qué prefieres hacer?!
¡Corregir pruebas o trasladar cosas?!
¿Eh?
¿De qué hablas?

A 3 casas de aquí vive la madre de Kawakami.
¿Sabías que da clases particulares?
Eh,
pues no...
Su hija se ha puesto de parto en Oita,
así que nos ha pedido que evaluemos a 50 personas para mañana.

Pero también hay que sacar lo que hay en el cuarto de Namari.
Nos hemos pasado todo el año metiéndolo todo dentro,
así que lo tenemos que limpiar antes de que llegue mañana o se va a cabrear.

p147:
¿Mañana vuelve ya Namari?
Eso mismo.
¿Y bien? ¿Qué eliges?

Eh...
Pues,
umm...

[FSHOO]

¿Por qué tengo que hacer esto?

[Err...]

p148:
Ah.

Qué poco le ha faltado a este chico.

...

99 puntos...

Kimitaka,
he fallado en una.

p149:
Mamá me dijo que me compraría una muñeca...
[hic]
[hic]
si conseguía 100 puntos.

Muaaaa...

¡Aah!
¡No llores, no llores!
[Eck]
[Qué ruido]
Yo me encargo de eso.

A ver... Así...

¡Hala, ya está!
¿Qué has hecho?

El fantasma de los 99 puntos.
¡Con esto, son 100 puntos!
Namari se ha esforzado mucho, así que se gana un punto extra.
[Namari]

p150:
Eso es mentir.

Es una mentirijilla de nada.
Pero si mamá no te la compra,
lo haré yo, ¿vale?

¡Vale!

p151:
...
En aquella época,
recuerdo que me reía mucho.

[Kimitaka, eres tonto.]
[no vas a conseguir que nada cambie]
[quedándote todo el día metido en la cama.]

¡¿Y qué otra cosa quieres que haga?!
¡No hay nada que pueda hacer!

Aunque no puedas hacer nada por eso, hay otras muchas cosas que necesitas hacer.

p152:
[¿De verdad hace falta que tu hermana pequeña te lo diga?]
[¿No te da vergüenza?]

[Tenía razón...]

[Me escondía de mí mismo.]
[Ahora me doy cuenta.]

[Aquello que hace mi orgullo gane a mi razón...]

p153:
[es, aún hoy, algo que me limita...]

...taka...

Kimitaka...
Levanta, que ya es mediodía.

p154:
Venga, dormilón, arriba.

¡Aah! ¡Abuelo!
[se asusta]

Vamos a la estación a recoger a Namari.
Así que vístete ya.

¿Eh? ¿A recogerla?
Yo no voy a ir.
¡¿?!
¡¿Cómo que no?!

Es que...
aunque vaya yo...
no se alegrará mucho de verme.

p155:
¡No digas eso!
¡no digas eso!
[Plaf]
[Plaf]
Au...
Au, au...

¡Namari te quiere todo esto!

. . . . . .

Lo que tú digas, pero no voy.
¿Qué pasa? ¿No me crees?

¡No estoy mintiendo!
¡Si no te quisiese,
no volvería aquí!

p156:
?

Hmmm...
¿Cómo se llamaba? ¿Tsujimura?

Ese niña se lo hizo pasar muy mal a tu hermana.
Cada día se metía con ella.

[¿Tsuji... mura?]

[¿Qué quieres hacer, Kimitaka?]
[¿Te apetece echar otra partida?]

p157:
nada

p158:
Le dije...
si quería que fuese a hablar con ella,
pero dijo que no.

Y ahora venga, yo esperaré aquí.
Ve a por tu hermana.

p159:
Tienes que ir.
Tienes que ir, Kimitaka.

No importa que no hagas la cama, ve.
Y confía en Namari...

Ey,
Kimitaka...

...

p160:
Hola, hija.
Sí, tu habitación está limpia.

¿Está papá trabajando?
Ajá, sí. Qué bien que podamos pasar un tiempo todos juntos.

¿Cómo?
¿Kimitaka?
Le va bien, hasta ha hecho amigos.

Jeje.
Sí, es verdad.
Ten cuidado de no olvidarte nada.

p161:
Me llevé un buen susto cuando esas niñas te tiraron y te ví cubierta de sangre.
Pero incluso en un momento así,
dijiste que no pasaba nada mientras que tu hermano encontrase algo que le gustase y dejase de pensar en Tsujimura.
Me siento orgullosa de ti.

El abuelo acaba de ir a despertar a Kimitaka.
Llámame cuando estés llegando a la estación.
Iremos a por ti enseguida.

Vale,
nos vemos luego.

p162:
[BIP]

!

¡Juego al escondite!
¡Juego al escondite con Kimitaka!

Cada día está más senil...

p163:
No sabía que tuvieses una hermana pequeña.
Yo también.

[Siento tanto lo que ocurrió aquél entonces...]

[No hay que ser muy listo para darse cuenta de que yo la metí en aquello...]

p164:
[Sí... Ahora es cuando lo comprendo todo.]

[Kimitaka,]

[Kimitaka...]

¿Cómo se ha atrevido a hacerle daño al hermano de Tsujimura?
Namari, tu hermano es de lo peor que hay.
Venga, pídele perdón a Tsujimura.

p165:
...Lo siento.
[si vinieses...]
Por favor...

perdona a mi hermano.
[Me esforzaría al máximo.]

p166:
crujido...
¡Cállate y vete!

¡Eres horrenda!

p167:
[Toc]
[Toc]
D-... Disculpe.
¿Hay alguien?

p168:
¡¡Disculpe!!
[BAM]
[BAM]

p169:
¡Namari!
¡Estoy contigo!
¡Todo irá bien, ya lo verás!

p170:
Ahora Kimitaka podrá hacer lo que quiera sin preocuparme más por Tsujimura...
Puede que incluso me haga un dibujo de un fantasma.
Sí, mi vida...
Claro que sí...

Papá se quedará en una casa de alquiler que hay cerca de su trabajo.
Tú estarás con él e irás a la escuela desde allí.

¿Por qué?
Si estoy bien.

Aunque...
kimitaka me odie...

p171:
yo le sigo queriendo.

p172:
[Namari...]

[siempre solía ser muy despistada.]
[De hecho, si sacaba 99 puntos y no 100, era por eso mismo.]

[Y yo...]

[solo pensé que se lo tenía merecido...]

p173:
¡Abra, por favor!
[toc]
[toc]

¡¿Hay alguien ahí?!
[toc]
[toc]
¡Disculpe!

Eres el chico de ayer...

¿Ha pasado algo?

Ah...
Ehm... yo...
¿Quieres saber cómo contactar con la persona que llevaba ese lugar?

p174:
Yo no...
tengo mucho dinero.
Es el único lugar que me podría permitir.

Cualquier información me servirá.
¿Podría ayudarme, por favor?

...

¿A ti...
te gusta el flamenco?

Ehm...
No lo sé...

p175:
¿Eh?

No lo sé...
Es que... Es que...

no sé si alguien como yo, tan torpe y con un cuerpo tan penoso, encajará en la danza.
De hecho, ni siquiera sé si me gustará o no...

Y aun así,
tengo que hacerlo.

¡No me queda nada!
¡No quiero seguir siendo orgulloso!

p176:
¿Torpe...?
¿Cuerpo penoso...?

Pff...
Vaya cosas se te ocurren.
?

Perdona.
Vuelve la próxima semana si no te importa.
Llamaré a la persona al cargo.

p177:
¿Te importa decirme tu nombre?

Claro...
Ichinose...
Ichinose Kimitaka...

Muc-...
Muchas gracias.

p178:
nada

p179:
Toma, kimitaka, tu almuerzo.

p180:
Aaahmm.
[Bostezo]

Kimitaka,
¿podemos ir juntos a la estación?

p181:
Ayer llegaste muy tarde a casa, ¿no?
Yo me fue a dormir nada más llegar de lo cansada que estaba.

¿Llegaste tarde porque te quedaste con tus amigos?
Mamá está muy feliz de que hayas conocido gente.

...

Eso me recuerda algo.
Mamá te pidió que corrigieses pruebas para Kawakami, ¿verdad?

A los niños que consigan 99 puntos, dibújales eso, ¿vale?

p182:
El fantasma de los 99 puntos...

...
...oh,
Eres muy...

despistada.
Sacabas muchos 99.
Siempre te dibujaba el fantasma.

[¿Otra vez has sacado 99?]

No es eso...

p183:
Me gustaba que me dibujases a ese fantasma tan tierno,
por eso sacaba los 99 puntos a propósito.

Bueno, yo tengo que ir por aquí.

¿Has visto a esa chica?
Tenía una cicatriz enorme.
¿Ah, sí?
No la he visto.

p184:
Na-...
¡Namari!

Yo...
Ehm, verás...
Aún no sé cómo saldrá, pero...

p185:
Lo he encontrado.

Aquello que me gusta....
Lo que realmente quiero hacer...
He podido encontrarlo.

p186:
nada

p187:
[friss]

[friss]

Si...

Namari encuentra a alguien que le guste,
y ese alguien la rechaza por su cicatriz,
[friss]
[friss]

me da igual quién sea, iré y hablaré con él.
En total,
74 puntos.
Le diría lo que pudo haber tenido...

[Pero sé...]
[friss]
[friss]
[friss]

!
[Sé que algún día...]

p188:
[Ella encontrará a alguien con quien casarse y estar siempre juntos.]

[Y entonces, nuestros padres y abuelo]
[serán felices.]

[Seguro que sí...]
[Ese día llegará...]

p189:
[Sala de profesores]

[Hoja de inscripción a los clubs]
[Nombre: Ichinose Kimitaka]
[Como actividad extraescolar quiero aprender flamenco.]

[POM]
[POM]
[POM]
[POM]

[Me da igual si están en contra.]

[Por un momento, dejaré a un lado mi cobardía.]

[Estoy listo para ponerme estos zapatos.]
[¡Estoy listo para luchar por ello!]

p190:
¡¿Pero qué es esto, Ichikawa?!

¿Tu excusa para no unirte a un club es que te quita tiempo para comer?
¡¿De verdad pensaba que te iba a funcionar eso?!

¡Y tú igual, Kikuchi!
¡¿Qué es eso de que no puedes unirte a ningún club porque quieres observar el comportamiento humano?!
[¿No sirve?]

¡Tenéis hasta el mediodía para elegir un club!
[Eh...]

¿Y tú, Ichinose?
¡Venga, déjame ver!
!

[Si tenéis compromisos prioritarios,]
[los tendremos en cuenta.]

p191:
[Me pondré tacones altos...]

[Si es necesario, lucharé por ello.]

[Lo tengo decidido.]

Vaya, qué sorpresa,
¿flamenco?
Si consigues a otras tres personas, daré el visto bueno.

[Lucharé...]

p192:
Supongo que tomarás clases en algún sitio, ¿verdad?
Eh.
Ah,
sí.
Algo así...

¡Bien, así me gusta!
Te deseo suerte.

En cuanto a vosotros dos, ya sabéis qué hacer.
Tomad ejemplo de Ichinose.

...

p193:
kimitaka,
nosotros volvemos a la sala de profesores.
Vale, que os vaya bien.

Kikuchi, ¿a qué club te vas a unir al final?
Me he acabado decidiendo por el Kendo.
Ah,
es una buena opción.

No esperaba que saliese así,
pero mejor.

p194:
Todo está saliendo bien...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Cloud Strife Spain
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 49
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes