Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-proofread

Beelzebub 23

¡¡Toujou!!

es
+ posted by and_123 as translation on Aug 1, 2009 22:03 | Go to Beelzebub

-> RTS Page for Beelzebub 23

Pag1

- Babu 23: ¡¡Toujou!! (NT: Toujou es un juego de palabras, significa "Introducción" pero suena como la palabra en Ingles "Problemas")
- ¡Lavar! ¡Reír! ¡Amar!


Pag2

- Estoy en casa--
- letrero: Furuichi
- Haaa --Estoy cansado
- Está realmente humedo por aqui.
- Takayuki--
- ¡¡Takayuki!! Estás por ahí ¿¡Verdad!? Baja aquí.


Pag3

- Que, despues de todo estabas aquí
- Las luces no estaban prendidas
- Estabamos preocupados por ti
- Venirte a casa por ti solo tan de repen...
- ¡¡Yo tuve que cargar a casa tu equipaje!!
- ... B- ...
- Bienvenidos a casa.
- ¿¡Quien!?
- --Permitame explicarles.

Pag4

- Desde hoy en adelante, yo estare en su cuidado.
- Yo soy Bathin De Emuna Alaindelon.
- Yo puedo ser alguien duro, pero contare con Ustedes.
- --No
- Espera espera
- Esperaesperaesperaesperaesperaesperaesperaesperaespera
- Habia oido que asi es como se hacen las cosas en este País...
- ¡¡ESPERA!!
- ¿¡Tu no tienes ni la menor idea de lo que significa esto, verdad!?


Pag5

- ¡¡Nosotros no haremos eso, no vamos a ayudarte!! ¿¡Que diablos estás diciendo!? ¡¡Vete!!
- De que estás hablando tan de repente...
- Despues de haber hecho eso...
- ¿¡¡¡DE QUE ESTÁS HABLANDO---!!!?
- ¡TU ERES SOLO UN DOLOR EN EL TRASERO!
- ¡¡MIRA!!
- Todos ellos, mas que estar sorprendidos, están asustados.
- El vino a casa adelante por si solo...
- Solo que...
- ¡¡No, están mal!!
- en el trasero...
- ¡¡No es asi!! ¡¡Paren de pensar en la peor cosa posible!!
- .... Verás, // nosotros llegamos hace unos meses.
- Y me dije a mi mismo que ya era tiempo de tener un lugar donde vivir por ahí...
- Como sea... // Justo estaba pensando que seria algo inspirador de terror...
- el vivir en la misma casa que mi Señor...


Pag6

- Lo Senti, justo hace unos días, cuando estabas adentro mio.
- Pensé, aaah, si fuese con esta persona, podria confiar en el con todo mi cuerpo...
- ¡¡¡Maldición te voy a matar--!!!
- ¿...Eh?
- sfx: llanto de cigarra: miiiiiiin min min miiiiiiiiiin
- caliente...
- Caliente, caliente, caliente,...
NT: La camiseta de Oga dice Extinción
- Aaah, ¿Que diablos es este calor?
- Ni siquiera es mediodía aún...
- y maldición, son muy ruidosas, esas cigarras, las voy a matar todas.


Pag7

- el aire acondicionado tampoco está funcionando...
- --¿¡38°C!? ¿¡¡En serio!!?
- --... Es eso, huh.
- Esa cosa del calentamiento global...
- con eso, el Rey demonio no tiene que hacer nada para acabar con la humanidad.
- Buenos días-- si que hace calor afuera ¿verdad--?
- yo, hermana.
- -- ¡¡uooh!!
- ¿¡¡Que pasa en este cuarto!!?
- Está aún mas caliente aqui
- ¿huh?
- Buenos Días.
- ¿Cual es el problema?
- Hilda-chan.


Pag8

- --¡¡Caliente!!
- Sip.
- ¿un resfrío de verano?
- Así parece.
- por culpa de el, ¿huh? (Nt: Furuichi)
- Hmmm.


Pag9

- Toma Bebé bel.
- ¿Estas caliente? aqui tienes algo de helado.
- uuu--
- esta frio--
- Oh mi.
- Los niños de estos días seguro están llenos de-
- Oh, Gané. (NT: en el palo de la paleta dice Ganador)
- Oi, ¿Quye es lo que vamos a hacer?
- ¿de verdad estará bien?
- el barrio no se convertira en un montón de Cenizas humeantes o algo asi, ¿verdad?
- No te preocupes.
- Va a desaparecer pronto.
- si bajamos su temperatura entonces desapaarecera inmediatamente.
- --Pero el clima me molesta algo...
- ¿Clima?
- creia que tenia un paquete de hielo por aqui en algún lugar.
- oh.
- SFX: Ding Dong
- Hilda-chan, ¿podrias abrir por mi?
- Si, ya voy.
- Ella esta dandole ordenes a esa Demonio.
- Hermana...


Pag10

- Oh.
- --Furuichi...
- --...¿Está Oga aqui?
- ¡¡Furuichi!!
- Justo a tiempo.
- Justo Estaba pensando en llamarte.
- Mira, Bebé Bel cojio un resfrío de verano.
- ¿Huh?


Pag11

- Vamos,
- a ir a buscar a Toujou.......
- ¿Que?
- Por que has estado causando problemas por ahi, // Yo he.....
- Yo he.....
- ¡¡Mi casa!!
- Oh.
- Es Taka-chan.
- Tiempo sin verte--


Pag12

- No habia paquetes de hielo, pero encontre,
- una piscina inflable.
- Si ponemos algo de hielo en esto, se pondra frío.
- Hilda-chan, ¿Tienes un traje de baño?
- ¿eh? No...
- Espera, espera.
- Eso es algo raro, hermana.
- mientras podamos ponerlo frío. cualquier cosa funcionara, cier-...
- Yo,
- ¡¡Inflare eso!!
- Oi
- ¿Y que acerca de Toujou?
- ¿¡¡Que estas haciendo Oga!!? ¡¡Ayuda!!
- callate.
- --Geeze.


Pag13

- Cada uno de ellos...
- Aaaaah,
- Geeze.
- Cada uno de ellos... // se ponen locos cuando llega el verano.....


Pag14-15

- Que cosa tan inútil.


Pag16

- Oh mi.
- Está asi desde 200 metros atrás.
- los "Demons","catapults" y los "Bureimen"...
- todas las pandillas de esta area vinieron juntos para tratar de derrotarte, ¿Huh?
- Gracias a eso, perdí mi trabajo en la casa de playa, despues de todo lo que lo busque.
- Kuku.
- Bueno, entonces vamos y busquemos otro.
- Secundaria de Ishiyama(3er año) // Aizawa Shouji


Pag17

- Y ahi estaba yo,
- Esperando a que tu me trataras como a algún Yakisoba...
- Secundaria de Ishiyama(3er año) // Jino Kaoru
- Lo siento, Kaoru.
- Mas importante que eso,
- ¿No hay alguien alla afuera, que este a mi nivel?
- No lo hay Toujou-san.
- Aunque hay un candidato.
- Oga Tatsumi....
- El está en primer año en nuestra escuela, pero el a derrotado a Kanzaki, Himekawa, // e incluso a Kunieda...


Pag18

- Hooo.
- El derroto a esa mujer, Huh...
- Secundaria de Ishiyama(3er año) // Toujoushinki Toujou Hidetora
- ¡¡TOUJOU!!
- --Mientras tanto.
- caliente--
- Hirviendo en un instante....

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked and_123 for this release

M-Hario

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: and_123
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 24
Forum posts: 80

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 2, 2009 23 es kiniro

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes