Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

The Grim Reaper of the East 7

en
+ posted by Amzy as translation on Dec 20, 2009 20:17 | Go to The Grim Reaper of the East

-> RTS Page for The Grim Reaper of the East 7

Reserved for Inconnu

東方死神 Part 7

187
― 我こそは泣く子も黙る 大賞金首
I am the most infamous bounty head whose name strikes fear even in the hearts of children!

― その不死身の肉体は弾丸すらも跳ね返す
Bullets are rendered useless against my immortal body!

― ドウッ
Jump

― 奥義!!!
Secret Technique!!

― 鉄球返し!!!
Avert-The-Iron-Ball!!


188
― …めっ…
Unh…


189
― …い
I’m…

― 今…
coming…

― 今行くぞゾル君!!
I’m coming, Zol!

― 来んでいいわ ドアホ―――ッ!!!
I’d rather have you not, you nitwit!!


190
― うわ―――っ!!
Wah!!

― だ…
That…

― 大・成・功!!!
That went super well!!

― どこらへんじゃ!!
No, it didn’t!!


191
background sfx: びえええ
Waaaahhh

― つめたいよ~~こわいよ~~
I’m cold~~ I’m scared~~

― 男がメソメソするな!
You’re a man! Stop sniveling!

― ちょっと ゾル!!
Hold it, Zol!

― この子 王様だよ!?
This kid’s the King, you know!

― どーすんの国際問題になったら!!
What if it becomes an international incident?!

― う…
Oh…
つい
Sorry, it just slipped out.

― ほーら やっぱり来たよ
I knew you’d come.


192
― 頼んだ桃饅頭買って来てくれたかね
Did you bring the peach dumplings I asked for?

― お婆!!
Granny!!

― 何でここに
Why are you here?!
船に乗らずにおったのか!?
Why aren’t you on the ship?!

― ま…まだ人がいたんだ…
T-There was still someone here…

― よかった 僕 大変なことをしてしまうところだった…
Thank goodness! I almost did something terrible.

― ほら おばあちゃん
Look, Granny.

― 王様がおばあちゃんに挨拶に来たよ
The King came to see you.


193
― ね
Right?

― ―――あ
He—
あの
Hello!

― 僕 新しく王様になりました
I am the newly appointed King.
ヤコウです
My name is Yako.

― よろしくお願い
It’s a pleasure…

― します!
…to meet you!

― まあ
Oh…

― まあ
Oh…

― まあ
Oh…
なんて
Oh, my…

― なんてありがたいこと…
How wonderful…


194
― もう二度と国へは帰らないと思っておりましたのに
I thought I would never be able to return to my homeland again.

― 王様の方から訪ねて下さるだなんて…
To think that the King himself is standing right before my eyes…

― 王よ
Your Majesty.
人が皆平等だと言うのならその人もあなたの民ぞ
You wished for equality among all people. That woman is also a citizen of your nation.

― どうか守ってくれ
Please, take care of her.

― ―――は
I…

― はいっ!
I will!


195
― よし 後は奴隷船じゃ
Good! Now there’s the slave ship to take care of!
お婆は王様と家に入っとれ
Granny, go back home with the King!

― 行くぞ メトセラ!!
Let’s go, Methuselah!!

― アイサー
Yes, sir!

― メトセラ
Methuselah.

― おまえは
You…
おまえは変な奴だ
You are one strange fellow.

― どうしておまえのような奴が
Why is someone like you…
メトセラ(賞金首)なんかに―――…
…the bounty Methuselah?

― 痛っ!!
Yeowch!

― ~~~…
….
ちょっと急に止まんないでよ…
Don’t stop so suddenly like that…

― メトセラ
Methuselah.

― おまえは獲物だが儂は借りは返す
You’re my target, but I will repay my debt to you.

― もしも皆を助けられたらその次は
If I’m able to help the slaves,

― 儂がおまえを助けるぞ
then I will help you next.


197
― どっちが
Which one of us…
変な奴だよ…
…is the strange one here?

― ―――イツキちゃん
Itsuki.

― もう船が出るよ…降りないと…
The ship’s leaving soon. You should get off…

― でっ…でも…
B-But…


198
― ―――もう 何やってんだよゾルの奴―――…
For crying out loud! What is that Zol doing at a time like this?

― …イツキちゃん
…Itsuki.

― ゾルに会えたら伝えて…
If you see Zol…
ありがとうって…
then please tell him “thank you” for me.

― ―――コナ
Kona…

― …今までずっと…
All this time…

― 私は男の人にとって
I have always been…
ちょっと手を拭くのに都合のいいぞうきんみたいなものだったのよ
…a rag that men use to wipe their hands with.

― …でもゾルは違ったの
…But Zol was different.

― …あの人はバカなの
…He was such a fool.

― ぞうきんどころか私を絹の着物と勘違いしてるのよ
In his eyes, he mistook me for a silk kimono.


199
― 私を汚さないように…
He didn’t want to stain me…
いつも私を怖がるの…
So he always distanced himself from me…

― そんな人はゾルだけ…
That’s the kind of person Zol is…

― ―――ゾルに会いたい
…I want to see Zol.

― ゾルに会いたい
I want to see Zol!

― こんなお腹でバカみたい私…
I must seem so foolish with my belly like this…

― でも…
But…


200
― ゾルのお嫁さんになりたいよ…
I want to become Zol’s bride…

― コナ―――!!!
Kona!!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Amzy for this release

Lor

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: Amzy
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 43
Forum posts: 74

Quick Browse Manga

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes