Freesia
15
Malversación
-> RTS Page for Freesia 15
87
charla #15 = Malversación
-...tú...
-¿cuál es tu nombre?
88
-Higuchi, por supuesto.
-sigues preguntándome eso.
-¿por qué...
-estás aquí?
-bueno, la puerta estaba abierta, así que pensé en entrar y esperar. Además, -calculé que estarías en casa dentro de poco.
-no quería despertar a tu enamorada, así que sólo me quedé aquí.
-no te creo.
-¿oh?
-te lo preguntaré otra vez.
-¿por qué estás aquí?
89
-bueno, iré al grano entonces...
-dime.
-¿llevas una pistola contigo en este momento?
90
-no lo sé.
-recibí una llamada hace unas horas.
-hoy una de las pistolas se perdió cuando ellos hacían una inspección al final del trabajo.
-se armó un poco de revuelo.
-no será que tú sepas algo sobre ello.
-¿o sí?
91
-no sé... no sé nada sobre ello...
-tap
-este...
-eres tú en las fotografías, ¿no es así?
92
-estas copias fueron tomadas de la cámara de seguridad de nuestra oficina.
-¿qué opinas?
-eras el único en las fotografías...
-durante el tiempo que la pistola se había perdido.
-en resumen, el arma tiene que estar contigo, Kano-kun.
-¿ahora ya sabes por qué estoy aquí?
-por favor, no fumes aquí.
-es malo para la salud de mi madre.
93
-la pistola está...
-aquí.
-pero...
-no fui el único que...
-la sacó.
94
*clunk
-¿qué...
-estabas planeando hacer con ella?
-¿de cuántas maneras...
-puedes usar una pistola, aparte de proteger a alguien?
-voy a reportar que el arma fue devuelta a salvo.
-pero no me malinterpretes.
-lo estoy haciendo porque tu error se reflejaría mal en mí, ya que yo te vigilaba.
95
-debería volver y dormir.
-debería estar lista para mañana también.
-clink
-hey.
-dime una cosa.
-¿qué cosa?
-ya estoy a punto de irme...
-tú...
-¿por qué viniste sola?
-¿no hubiera sido posible...
-que tomara el arma para deshacerme de ti?
96
-es posible.
-pero...
-no lo hubieras hecho.
-¿por qué...
-piensas eso?
-te lo dije en el hospital esta mañana, ¿no es así?
-puedo entender fácilmente lo que estás haciendo. Tú no hubieras intentado matarme.
97
-¿...en serio?
-¿quieres intentarlo ahora?
-te daré el arma.
-basta.
-no en frente de mi madre.
-¿ves?
98
*wooooo
-te amo.
-te amo.
-te amo.
-he estado así desde que Kano apareció.
-sé que él no es una zebra ordinaria...
-pero mientras haya una zebra en mi territorio, ¡tengo que cazarla!
99
-pero mis territorios de cacería están todos desorganizados...
-¿tendrá algo ver con esto...?
-sí... las cosas se han puesto así de mal después de que ha venido.
-pero espera... Higuchi es la única que ha estado dándonos estos trabajos.
-nunca puedo decir lo que esa mujer está pensando.
-te amo.
-thunk
-te amo.
*thunk
*thunk
te amo.
te amo.
-ya cállate.
-¿por cuánto tiempo más planeas decir eso?
100
-...te amo.
-te amo.
-te amo.
-te amo.
-te amo.
-te amo.
*crash
101
*thud
-escucha...
-zebra.
-¡cuando te digo que pares, te paras!
-¡sólo eres una de mis herramientas! ¡no un ser humano!
*thud
*thud
*thud
-¡¿comprendes, perra?!
-¿qué es todo ese ruido? ¿sabes qué hora es?
-me me hagas llamar a la policía.
*thud
-¿...qué dijiste?
-¿vas a desafiarme también, bastardo?
102
-su esposa fue internada en el hospital...
-y su doctor le avisó a la gente del departamento de bienestar social.
-ya veo...
-bueno, la policía vino también, pero ellos no podían hacer nada ya que fue un problema doméstico.
-les dijo que fue una discusión amorosa y los envió de vuelta con expresiones avergonzadas en sus rostros.
-la policía sólo estaba tratando de ayudar...
-siempre están ocupados, con el mundo como está.
-¿pero, qué va a ser de esos tres?
-¿estás segura que puedes controlarlos?
103
-Kano sacó un arma.
-<se encorva>
-Yamada casi mata a un vándalo mientras estaba de descanso... y ahora este problema con Mizoguchi.
-pero no puede negar que nuestros bonos han subido gracias a sus logros.
-Mizoguchi-kun incluso se ha encargado de tres incidentes por su cuenta en estos últimos días...
-...ya veo.
-¿y qué hay de esos tres?
-están listos para la siguiente ejecución.
-ahh... mira la hora...
-...pues, supongo que eso es todo entonces. veré si puedo negociar algo con las autoridades.
-estamos en deuda con usted, como siempre.
-<reverencia>
-sus conexiones son nuestra salvación, jefe.
104
-...me lo imagino.
-no es suficiente con saber sus fortalezas. Tienes que saber sus debilidades también.
-por lo general, ves que a la gente les sale el tiro por la culata.
-ésa es la razón por la que no cuentas con gente para estos negocios peligrosos, los usas.
-si no... será demasiado tarde cuando finalmente te des cuenta.
-¿comprendes?
-je je.
-eso es muy cierto.
105
-él no ha contratado a un guardaespaldas.
-en vez de eso, uno de los amigos del objetivo está protegiéndolo.
-el reporte dice que tiene experiencia militar...
-pero no debería ser un problema, je je.
-su habitación tiene una puerta trasera.
-así que uno de nosotros entrará y lo sacará.
-bien, nada del otro mundo...
-¿pero ustedes dos, ya están mejor?
106
-yo estoy...
-bastante bien.
-......
-ya veo.
-hey Kano. tú irás.
-nosotros esperaremos afuera, en la puerta trasera.
107
-por favor...
-no me molestes.
-estoy ocupado en este momento...
-incluso en este estado...
-¿él aún puede usar su camuflage...?
-pero definitivamente está debilitado.
-un poco más... sólo un poco más.
-click
-¡hey Yamada! ¡¿adónde vas?!
108
-voy a entrar. Por favor, esperen en la puerta trasera.
-¿quién carajo decidió eso?
-mi entrenamiento ya terminó, ¿no es así?
-así que déjeme tomar algunas decisiones también.
-jeh.
-¿en algún momento dije que podías?
*tchak
-ah sí, Mizoguchi-sempai.
-click
-escuché que su esposa estaba hospitalizada.
109
-¿y qué hay con eso?
-nada.
-sólo estoy diciendo que escuché algo sobre eso.
*wooooo
-cielos... qué actitud...
-no puedo aguantarlo.
-¡hey tú! ¡prepárate también!
110
*thud
*thud
-Mizoguchi no debería ser un agente.
-realmente no tiene madera de agente.
-de los tres, soy el único...
-que está calificado para acabar con el objetivo.
-clank
-<chirrido>
111
*thud
-ahhh... me caí...
-y estaba muy cerca...
-¿vives por aquí?
-sí, justo por allá.
-estoy practicando para la competencia de monociclos.
-no deberías estar por aquí. ¿Qué tal si sales a la calle un rato?
-¡¿por qué?! ni siquiera tengo dinero para comprar dulces...
-aquí tienes. Y asegúrate de darles algunos a los otros niños.
112
-clink clink
-wow...
-ha sido un buen día.
-puua-puu-pu-puu-pu-puu-pu-puu
-puu-puu-puuu-puu
-jeh.
*click
113
-ya es hora.
-este es el lugar.
-lo haré yo solo.
-no dejaré que Mizoguchi los mate.
-porque este trabajo es diferente al sólo hecho de matar gente.
-sí.
-permanece calmado.
-dispara a la cerradura dos veces...
-y luego embiste la puerta.
-no dudes.
114
-click
*bang
*bang
*bang
*whoosh
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Latest Translations
Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
130
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
129
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
128
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
127
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
126
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
125
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
124
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
123
|
|
McMaster68
|
Dec 8, 2023 |
Hitoribocchi no... |
122
|
|
McMaster68
|
Dec 3, 2023 |
D.Gray-Man |
249
|
|
Erinyes
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!