Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-is-ready

Naruto 512

¡La verdad oculta de Zetsu!

es
+ posted by 2franz6 as translation on Oct 7, 2010 03:30 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 512

So I looked in your direction, but you paid me no attention, do you.
I know you don't listen to me. 'cause you say you see straight me, don't you.
:P [Que m paso desde el 2000 :D]

Y sigue Naruto 512:

JAP/ENG TRANSLATION HisshouBuraiKen

Naruto 512

1
512: ¡La verdad oculta de Zetsu!
TEXTO VERTICAL: Sus verdaderos motivos aún no se han revelado. Cuando todo esté dicho y hecho, ¿Aparecerá la serpiente o el monstruo?

2
TEXTO INCRUSTRADO: ¡Akatsuki descubre el paradero de Naruto!
BEE: El objetivo ha desaparecido…
BEE: Al parecer, al final el espía se ha desvanecido.
(*) Deja de hacer rimas BEE hdp---!!
NARUTO: ¿Está bien, Guy-sensei? Déjeme ayudarlo…
GUY: ¡Graaaagh!
NARUTO: !!?
YAMATO (2): ¡Cuidado! No toques a Guy-san, los efectos secundarios causados después de abrir las puertas están empezando a afectarlo. // Sus fibras musculares han sido despedazadas.
YAMATO: Incluso el menor movimiento le causaría un dolor muy intenso en todo su cuerpo.

3
NARUTO: ¡Lo siento!
GUY: ¡Ghaaaaaaa!
YAMATO: ¡Con cuidado, con cuidado!
MOTOI: Esa trampa de prisión de agua sí que nos retrasó y no pudimos informar a los demás que se filtró información…
SHINOBI: Sería sensato asumir que el enemigo ya conoce nuestra localización.
SHINOBI: ¡Lo que significa que tenemos que sacar de este lugar a Naruto y a Bee-san lo más pronto posible!
SHINOBI: ¡El enemigo esperará eso lo que significa que no perderán el tiempo!
MOTOI: Los llevaremos a otro lugar, pero no en un bote.
MOTOI: Ellos deben permanecer en esta isla.
SHINOBI: ?
TEXTO INCRUSTRADO: No lo toques.

4
MOTOI: ¡Bee! ¿Cómo te fue?
BEE: ¡No tuve suerte!
SHINOBI: ¿De qué estás hablando, los llevaremos a otro lugar pero permanecerán en esta isla?
MOTOI (3): No encontrarás esta isla en ningún mapa. // Ellos tratarán de encontrarnos, pero no será tan simple como lo creen. // Porque esta isla…
TORTUGA: ¿Eres un compañero bastante grande?
TORTUGA (CRÍA): Naw… Prácticamente soy tan solo una cría…
TORTUGA: Qu… Nunca he visto ni he oído hablar de tortugas tan grandes como tú…
MOTOI: Esta isla es una fortaleza… Una fortaleza moviente.

5
MOTOI: Una tortuga gigante que la aldea oculta de la nube ha cuidado desde tiempos remotos.
SHINOBI: !?
MOTOI (2): Por supuesto debemos asumir que el enemigo conoce esto, // Pero a pesar de todo, mover la isla a la aldea oculta de la nube es más seguro que cualquier bote.
MOTOI: Además, la mentira era que Naruto está en una misión secreta explorando la ecología de esta isla, ¿verdad?
MOTOI: Sería sospechoso si tendría que irse ahora.

6
KABUTO: Espera…
KABUTO: Deja que me encargue del Hachibi y el Kyubi.
MADARA: ¿Qué es lo que piensas?
KABUTO: Es una buena oportunidad para ganar tu confianza.
KABUTO (2): Y esa copia del primer Hokage llamado “Yamato” acompaña a Naruto. // Él es otro más con el que quiero hacer experimentos.
KABUTO: En caso contrario, este cuerpo de Zetsu será suficiente por ahora, si estás dispuesto a “compartir tu riqueza” como dicen.
KABUTO: Eso ni siquiera retrasaría la resurrección del Jubi después de todo. (*)
(*) Jubi = Diez Colas
ZETSU: …
MADARA: Acaso no estábamos completamente informados…
MADARA: Ese bastardo de Orochimaru estaba husmeando, ya veo.
KABUTO: …

7
KABUTO: De acuerdo a la información que Kisame envió, sabemos que el número de las fuerzas de la Alianza Shinobi es alrededor de 80000 y además sabemos su organización.
KABUTO: Zetsu es la clave para combatir contra ese número… ¿correcto?
ZETSU: ¡¿Cuánto sabes sobre eso?!
KABUTO (2): Con el conocimiento y recursos a mi disposición puedo hacer que Zetsu incluso sea más fuerte. // Sin embargo…
KABUTO: Eso depende de ustedes y si deciden llevarme a “ese lugar”
ZETSU: ¿Qué vamos a hacer, Tobi? ¿Confías en él?
MADARA: Te daré un Zetsu si capturas al Kyubi.
MADARA: Sígueme.

8 - 9
KABUTO: !
KABUTO: Así que esta es…
KABUTO: La estatua herética del demonio…
MADARA: Por aquí…
KABUTO: !
KABUTO: Esto-
MADARA: Si…
KABUTO: Todavía vive…

10
MADARA: El primer Hokage, Senju Hashirama.
MADARA: …Bueno, no tanto así. Esto es algo que creció de un tejido viviente que robé de él durante nuestra batalla.
MADARA (2): De cualquier modo… // No tiene mente propia.
MADARA: Lo que en verdad quiero enseñarte está más abajo.

11
TEXTO: El Comando Centrar de las Fuerzas de la Alianza Shinobi

12
TSUCHIKAGE: Así que descubrieron que vendríamos a este lugar…
TSUCHIKAGE: Tendremos que cambiar nuestros planes de nuevo.
TSUCHIKAGE: Pero ahora que sabemos lo que saben, ellos también mantendrán su guardia.
TSUCHIKAGE: A menos que quieran caer en una trampa.
TSUNADE (2): ¿Qué hay de la isla? // Ni siquiera estoy convencida de que en realidad pueda moverse.
TSUNADE: Esos dos son sus principales objetivos, los buscarán hasta en el fin del mundo.
RAIKAGE (2): Ya planeé una ruta que la isla tomará si eso llega a suceder. // Y tan solo es visible desde las nubes, ¡nunca la encontrarán!
MIZUKAGE (2): Si van a buscar, no desplegarán grandes oleadas de soldados. // Enviarán pequeños grupos de reconocimiento.

13
GAARA (2): Pero Kisame debió haber trazado un mapa de la ubicación de la isla. // Incluso si pueden moverse, ellos reconocerán toda el área y buscarán por todos lados. Debemos ser más cuidadosos.
MIFUNE: Entonces necesitarán refuerzos.
MIFUNE: Pero si enviamos un extenso número de refuerzos el enemigo lo notará, y será lo mismo que nada. Debemos enviar una pequeña, fuerza de elite.
KABUTO: Esto… Esto es impresionante…
KABUTO: ¿Cuándo lo hiciste?
MADARA: Fue muy riesgoso… Tuve que usar una cantidad considerable del chakra de los bijus dentro de la estatua para crear esta cantidad,
MADARA: Así que quiero quedarme con todos los que sean posibles como reserva.
MADARA: Si me tardo más tiempo en revivir al Jubi, me tardaré más tiempo en cumplir mis planes.
KABUTO (2): … // ¿Cuántos… Cuántos hay?
MADARA: Diría que alrededor de…

14 - 15
MADARA: Cien mil.
[Así que hay Zetsus para rato…]

16
TSUCHIKAGE: ¡Lo hare!
MIZUKAGE?: Tsuchikage-sama…
RAIKAGE: ¿El viejo Oonoki eh? ¡No tengo inconvenientes!
TSUNADE: Tu habilidad para volar te llevará a ese lugar rápidamente.
GAARA: …
GAARA: ¿Estás seguro?
TSUCHIKAGE: Despreocúpese, ¡Kasekage!
TSUCHIKAGE: Soy Oonoki, ¡¡el hombre que siempre se sale con la suya!! ¡Heredero del aterrador título de Tsuchikage! (*)
(*) “El hombre que siempre tiene lo que quiere”
[Y heredero de varias enfermedades reumáticas… coolfac]

17
OONOKI: Ghaaaaa, ¡mi espalda!
GAARA: Yo iré… Si voy en mi arena estaré ahí en un abrir y cerrar de ojos.
OONOKI (2): Pequeño joven presuntuoso. ¡Ya dije que yo iría! Soy Oonoki el hombre que siempre se sale con la suya. Heredero de… // Ghaaaaaa
KABUTO: No se desesperen.
KABUTO: Nos vemos pronto.
TEXTO INCRUSTRADO: Exactamente antes de que la guerra empiece… ¡Kabuto avanza, hambriento por más poder!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: 2franz6
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 60
Forum posts: 50

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 7, 2010 512 de KujaEx
Oct 7, 2010 512 pl Rejzer
Oct 15, 2010 512 id jounin_depok
Dec 21, 2010 512 es kirumatenshi

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes